Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio

941.251 Ordonnance du DFJP du 26 août 2015 sur les instruments de mesure de l'énergie et de la puissance électriques (OIMepe)

941.251 Ordinanza del DFGP del 26 agosto 2015 sugli strumenti di misurazione dell'energia e della potenza elettriche (OSMisE)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Procédure de maintien de la stabilité de mesure

1 Les transformateurs doivent subir une vérification ultérieure selon l’annexe 7, ch. 1, OIMes effectuée par METAS ou par un laboratoire de vérification habilité, de la manière suivante:

a.
les transformateurs inductifs à noyau indivisible: tous les 60 ans;
b.
les transformateurs autres que ceux indiqués à la let. a: tous les deux ans.

2 Dans la mesure où le type le permet, METAS peut fixer un intervalle différent pour la vérification ultérieure des transformateurs selon l’al. 1, let. b.

Art. 10 Procedure per il mantenimento della stabilità di misurazione

1 I trasformatori devono essere sottoposti come segue a una verificazione successiva da parte del METAS o di un laboratorio di verificazione legittimato conformemente all’allegato 7 numero 1 OStrM:

a.
i trasformatori induttivi a nucleo indivisibile, ogni 60 anni;
b.
i trasformatori diversi da quelli di cui alla lettera a, ogni due anni.

2 Se il tipo lo giustifica, il METAS può stabilire un intervallo diverso per la verificazione successiva dei trasformatori di cui al capoverso 1 lettera b.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.