1 La présente ordonnance s’applique à l’importation, au transit et à l’exportation d’animaux de compagnie qui:
2 Les ordonnances ci-dessous sont applicables sauf disposition particulière de la présente ordonnance:
3 Sont réservées les ordonnances suivantes:
6 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. II 4 de l’O du 18 nov. 2015 réglant les échanges d’importation, de transit et d’exportation d’animaux et de produits animaux avec les pays tiers, en vigueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 5201).
1 La presente ordinanza si applica all’importazione, al transito e all’esportazione di animali da compagnia che:
2 Salvo diversa disposizione della presente ordinanza, si applicano:
3 Sono fatte salve le seguenti ordinanze:
6 Nuovo testo giusta l’all. n. II 4 dell’O del 18 nov. 2015 concernente l’importazione, il transito e l’esportazione di animali e prodotti animali nel traffico con Paesi terzi, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 5201).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.