Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 91 Agricoltura

916.404.1 Ordonnance du 3 novembre 2021 relative à Identitas SA et à la banque de données sur le trafic des animaux (OId-BDTA)

916.404.1 Ordinanza del 3 novembre 2021 concernente Identitas AG e la banca dati sul traffico di animali (OIBDTA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14 Enregistrement dans le système IAM

1 Les propriétaires d’équidés, les personnes qui identifient les équidés conformément à l’art. 15a, al. 2, OFE17, les personnes mandatées visées à l’art. 22, ainsi que les entreprises de transformation de la viande et les entreprises pratiquant le commerce de viande qui veulent déposer une demande de parts de contingents selon l’art. 24b OBB18, doivent s’enregistrer dans le système IAM et transmettre les données suivantes:

a.
le nom et l’adresse;
b.
le numéro de téléphone et la langue de correspondance;
c.
l’adresse de courrier électronique.

2 Les modifications des données visées à l’al. 1 doivent également être transmises.

17 RS 916.401

18 RS 910.341

Art. 14 Registrazione nel sistema IAM

1 I proprietari di equidi, le persone che identificano gli equidi ai sensi dell’articolo 15a capoverso 2 OFE17, i terzi incaricati giusta l’articolo 23 della presente ordinanza nonché le aziende dedite alla trasformazione e al commercio della carne intenzionate a presentare una domanda per l’ottenimento di quote del contingente secondo l’articolo 24b OBM18, devono registrarsi nel sistema IAM e trasmettere i seguenti dati:

a.
nome e indirizzo;
b.
numero di telefono e lingua per la corrispondenza;
c.
indirizzo di posta elettronica.

2 Vanno inoltre trasmessi i cambiamenti dei dati di cui al capoverso 1.

17 RS 916.401

18 RS 910.341

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.