Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 91 Agricoltura

916.401 Ordonnance du 27 juin 1995 sur les épizooties (OFE)

916.401 Ordinanza del 27 giugno 1995 sulle epizoozie (OFE)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21 Enregistrement des exploitations aquacoles

1 Les cantons enregistrent toutes les exploitations aquacoles. Ils désignent à cet effet un service chargé de recueillir les données suivantes:

a.
le nom et l’adresse du détenteur;
b.
l’adresse du site et les coordonnées de l’exploitation;
c.
le type de détention et la forme de production de l’exploitation;
d.194
les espèces d’animaux aquatiques détenus dans l’exploitation;
e.195
la production annuelle par exploitation, en termes d’animaux et de produits qui en sont issus;
f.196
un descriptif de l’approvisionnement en eau et de l’élimination des eaux usées de l’exploitation.

2 Ne sont pas soumis à l’enregistrement obligatoire:

a.
les installations détenant des animaux aquatiques à des fins ornementales, tels les étangs de jardins et les aquariums;
b.
les sites utilisés pour héberger temporairement avant leur abattage, sans les nourrir, des animaux aquatiques vivants dans la nature ramassés ou capturés pour la consommation humaine.

3 Les cantons peuvent exiger l’enregistrement des installations détenant des animaux aquatiques à des fins ornementales visées à l’al. 2, let. a.

4 Tout détenteur doit annoncer dans les dix jours ouvrables à l’autorité cantonale compétente:

a.
toute ouverture d’une exploitation soumise à enregistrement;
b.
tout changement de détenteur d’animaux;
c.
toute modification essentielle des données enregistrées conformément à l’al. 1;
d.
toute fermeture de l’exploitation aquacole.197

5 Le service cantonal attribue un numéro d’identification à chaque détenteur et à chaque exploitation. Il transmet le numéro d’identification et les données visées à l’al. 1, de même que les changements qu’elles subissent, à l’OFAG par voie électronique.

6 L’OSAV publie une liste des exploitations aquacoles avec leur numéro d’identification et les indications visées à l’al. 1, à l’exception de celles sur la production annuelle.198

7 L’OFAG édicte en accord avec l’OSAV des dispositions techniques concernant les al. 1 et 5.

193 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 30 nov. 2012, en vigueur depuis le 1er janv. 2013 (RO 2012 6859).

194 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 31 août 2022, en vigueur depuis le 1er nov. 2022 (RO 2022 487).

195 Introduite par le ch. I de l’O du 31 août 2022, en vigueur depuis le 1er nov. 2022 (RO 2022 487).

196 Introduite par le ch. I de l’O du 31 août 2022, en vigueur depuis le 1er nov. 2022 (RO 2022 487).

197 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 31 août 2022, en vigueur depuis le 1er nov. 2022 (RO 2022 487).

198 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 31 août 2022, en vigueur depuis le 1er nov. 2022 (RO 2022 487).

Art. 21 Registrazione di aziende di acquacoltura

1 I Cantoni registrano tutte le aziende di acquacoltura. A tale scopo designano un servizio che registra i dati seguenti:

a.
il nome e l’indirizzo del detentore di animali;
b.
l’ubicazione dell’azienda e i dati che la caratterizzano;
c.
il tipo di detenzione e il genere di produzione praticati dall’azienda;
d.199
le specie degli animali acquatici tenuti nell’azienda;
e.200
il volume di produzione annua degli animali acquatici o dei loro prodotti nell’azienda;
f.201
una descrizione dell’approvvigionamento di acqua e dello smaltimento delle acque reflue dell’azienda.

2 Non devono essere registrate:

a.
le raccolte idriche in cui sono tenuti animali acquatici ornamentali, come stagni da giardino o acquari;
b.
gli impianti in cui animali acquatici che vivono allo stato libero e che sono stati catturati ai fini del consumo umano vengono tenuti, temporaneamente e senza alimentazione, fino alla macellazione.

3 I Cantoni possono disporre la registrazione delle raccolte idriche con animali acquatici ornamentali di cui al capoverso 2 lettera a.

4 Entro dieci giorni lavorativi, il detentore di animali deve notificare al servizio cantonale competente:

a.
nuove aziende soggette a registrazione;
b.
il cambio di detentore di animali;
c.
le modifiche sostanziali dei dati raccolti di cui al capoverso 1;
d.
la chiusura dell’azienda di acquacoltura.202

5 Il servizio cantonale assegna un numero d’identificazione ad ogni detentore di animali e ad ogni azienda. Esso trasmette elettronicamente il numero d’identificazione nonché i dati di cui al capoverso 1 e le loro mutazioni all’UFAG.

6 L’USAV pubblica un elenco delle aziende di acquacoltura comprendente il loro numero di identificazione e i dati di cui al capoverso 1, ad eccezione dei dati sul volume di produzione annuale.203

7 D’intesa con l’USAV, l’UFAG emana prescrizioni tecniche riguardo ai capoversi 1 e 5.

198 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 30 nov. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2012 6859).

199 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° nov. 2022 (RU 2022 487).

200 Introdotta dal n. I dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° nov. 2022 (RU 2022 487).

201 Introdotta dal n. I dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° nov. 2022 (RU 2022 487).

202 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° nov. 2022 (RU 2022 487).

203 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° nov. 2022 (RU 2022 487).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.