Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 91 Agricoltura

910.91 Ordonnance du 7 décembre 1998 sur la terminologie agricole et la reconnaissance des formes d'exploitation (Ordonnance sur la terminologie agricole, OTerm)

910.91 Ordinanza del 7 dicembre 1998 sulla terminologia agricola e sul riconoscimento delle forme di azienda (Ordinanza sulla terminologia agricola, OTerm)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Exploitation d’estivage

1 Par exploitation d’estivage, on entend une entreprise agricole qui:

a.
sert à l’estivage d’animaux;
b.
est séparée des exploitations des propriétaires du bétail estivé;
c.
comprend des pâturages d’estivage (art. 26);
d.
comprend des bâtiments ou des installations nécessaires à l’estivage;
e.23
est exploitée durant l’estivage, et
f.
ne dépend pas d’autres exploitations d’estivage.

2 Une exploitation d’estivage comprenant plusieurs échelons d’exploitation est considérée comme une seule unité.

23 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 24 avr. 2002, en vigueur depuis le 1er juin 2002 (RO 2002 1378).

Art. 9 Azienda d’estivazione

1 Per azienda d’estivazione s’intende un’impresa agricola che:

a.
serve all’estivazione di animali;
b.
è separata geograficamente dalle aziende del proprietario del bestiame estivato;
c.
comprende pascoli d’estivazione (art. 26);
d.
dispone di edifici o di installazioni necessari all’estivazione;
e.23
è gestita durante l’estivazione; e
f.
è indipendente da altre aziende d’estivazione.

2 Un’azienda d’estivazione comprendente più livelli è considerata come una sola azienda d’estivazione.

23 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 24 apr. 2002, in vigore dal 1° giu. 2002 (RU 2002 1378).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.