Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 83 Assurance sociale
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale

836.21 Ordonnance du 31 octobre 2007 sur les allocations familiales (OAFam)

836.21 Ordinanza del 31 ottobre 2007 sugli assegni familiari (OAFami)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 18b Services ayant accès au registre des allocations familiales

Les services suivants ont accès au registre des allocations familiales par une procédure d’appel:

a.
les services cités à l’art. 21c LAFam;
b.
les services suisses compétents pour la coordination des allocations familiales dans les relations internationales;
c.
les autorités cantonales pour l’exercice de leur fonction de surveillance selon l’art. 17, al. 2, LAFam;
d.
l’OFAS, dans la mesure où il exécute les tâches prévues aux art. 27, al. 2, LAFam et 72, al. 1, première phrase, LAVS;
e.
le Secrétariat d’état à l’économie, dans la mesure où il exécute les tâches prévues à l’art. 83, al. 1, de la loi sur l’assurance-chômage du 25 juin 198240.

Art. 18b Servizi autorizzati all’accesso

I seguenti servizi sono autorizzati ad accedere al registro degli assegni familiari mediante procedura di richiamo:

a.
i servizi di cui all’articolo 21c LAFam;
b.
i servizi svizzeri competenti per il coordinamento degli assegni familiari nelle relazioni internazionali;
c.
le autorità cantonali che esercitano la vigilanza conformemente all’articolo 17 capoverso 2 LAFam;
d.
l’UFAS, nell’esercizio delle funzioni di cui all’articolo 27 capoverso 2 LAFam e all’articolo 72 capoverso 1 primo periodo LAVS;
e.
la Segreteria di Stato dell’economia, nell’esercizio delle funzioni di cui all’articolo 83 capoverso 1 della legge del 25 giugno 198243 sull’assicurazione contro la disoccupazione.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.