Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 83 Assurance sociale
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale

832.311.12 Ordonnance du 15 avril 2015 sur la sécurité des travailleurs lors de travaux en milieu hyperbare

832.311.12 Ordinanza del 15 aprile 2015 sulla sicurezza dei lavoratori nei lavori in condizioni di sovrappressione

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 35 Sas pour les personnes

1 L’employeur veille à ce que le nombre et la disposition des sas pour les personnes et le nombre de chambres des sas:

a.
correspondent aux particularités des travaux de construction prévus dans l’air comprimé;
b.
permettent de mettre en œuvre le concept de sécurité et de sauvetage.

2 Les sas pour les personnes sont équipés et conçus conformément à l’état actuel de la technique, de façon à ce qu’une désaturation suffisante en azote du corps soit possible lors de la décompression prévue. En particulier, l’espace de mouvement doit être suffisant pour que les extrémités et les éventuelles meurtrissures puissent être suffisamment désaturées.

3 Si une décompression avec de l’oxygène est nécessaire, le sas pour les personnes doit être équipé pour la respiration avec de l’oxygène.

4 Les postes de travail des gardiens de sas sont conçus de façon à ce que ceux-ci puissent en tout temps surveiller les personnes qui se trouvent dans le sas, observer les instruments indicateurs les plus importants, actionner les éléments de commande et utiliser les moyens de communication.

5 Les instructions pour la compression et la décompression sont à disposition à l’entrée et à l’intérieur de toutes les chambres des sas pour les personnes.

6 L’entrée du sas pour les personnes, du côté de la chambre de travail, reste ouverte aussi longtemps que des personnes se trouvent dans la chambre de travail.

Art. 35 Camere di equilibrio per persone

1 Il datore di lavoro provvede affinché il numero e l’ubicazione delle camere di equilibrio per persone e il numero degli ambienti della camera di equilibrio:

a.
corrispondano alle peculiarità dei previsti lavori di costruzione in aria compressa;
b.
consentano l’attuazione del piano di sicurezza e di salvataggio.

2 Le camere di equilibrio per persone devono essere equipaggiate secondo lo stato attuale della tecnica e realizzate in modo che durante la prevista decompressione sia possibile una sufficiente desaturazione del corpo dall’azoto. In particolare occorre provvedere a uno spazio di movimento sufficientemente ampio affinché le estremità ed eventuali parti del corpo compresse possano essere sufficientemente desaturate.

3 Se è necessaria una decompressione con ossigeno, la camera di equilibrio per persone deve essere equipaggiata per la respirazione con ossigeno.

4 Le postazioni di lavoro dei campanari devono essere predisposte in modo che essi possano sempre sorvegliare le persone nella camera di equilibrio, osservare i principali strumenti indicatori, azionare i comandi e utilizzare i mezzi di comunicazione.

5 Le istruzioni relative alla compressione e decompressione devono essere disponibili esternamente all’ingresso e all’interno di ogni comparto delle camere di equilibrio per persone.

6 Finché vi sono persone nella camera di lavoro, la porta d’ingresso nella camera di equilibrio per persone sul lato della camera di lavoro deve essere continuamente tenuta aperta.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.