Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 83 Assurance sociale
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale

832.311.12 Ordonnance du 15 avril 2015 sur la sécurité des travailleurs lors de travaux en milieu hyperbare

832.311.12 Ordinanza del 15 aprile 2015 sulla sicurezza dei lavoratori nei lavori in condizioni di sovrappressione

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 26 Ventilation

1 Un concept de ventilation de la chambre de travail est établi avant le début des travaux.

2 La ventilation assure l’alimentation des travailleurs en air ou en gaz à respirer de qualité suffisante et à une température appropriée dans tous les postes de travail.

3 Les conditions suivantes doivent notamment être remplies:

a.
au moins 30 m3 d’air comprimé par heure et par personne sont amenés dans la chambre de travail;
b.
la concentration en oxygène ne dépasse pas 25 % dans la chambre de travail et le sas pour les personnes;
c.
l’air usé et vicié est évacué de façon appropriée.

Art. 26 Ventilazione

1 Prima dell’inizio dei lavori occorre redigere un piano di ventilazione per la camera di lavoro.

2 La ventilazione deve garantire ai lavoratori il rifornimento di aria respirabile o di gas respirabile in qualità sufficiente e a temperatura appropriata in ogni luogo di lavoro.

3 In particolare occorre provvedere affinché:

a.
per ogni persona siano introdotti nella camera di lavoro almeno 30 m3 di aria compressa respirabile all’ora;
b.
la concentrazione di ossigeno non superi il 25 per cento nella camera di lavoro e nella camera di equilibrio per persone;
c.
l’aria viziata o inquinata sia scaricata in modo adeguato.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.