Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 83 Assurance sociale
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale

832.12 Loi fédérale du 26 septembre 2014 sur la surveillance de l'assurance-maladie sociale (Loi sur la surveillance de l'assurance-maladie, LSAMal)

832.12 Legge federale del 26 settembre 2014 concernente la vigilanza sull'assicurazione sociale contro le malattie (Legge sulla vigilanza sull'assicurazione malattie, LVAMal)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 40 Procédure applicable au transfert de l’effectif des assurés

1 Lors de la préparation du transfert de l’effectif des assurés, l’autorité de surveillance est déliée de son obligation de garder le secret à l’égard des assureurs et des fédérations d’assureurs intéressés.

2 Elle peut transférer à un autre assureur, moyennant son accord, tout ou partie de l’effectif des assurés d’un assureur, avec sa fortune liée de l’assurance-maladie sociale, ses réserves et les droits et obligations liés à ces dernières. Elle fixe les conditions du transfert par voie de décision.

Art. 40 Procedura in caso di trasferimento dell’effettivo degli assicurati

1 In vista del trasferimento dell’effettivo degli assicurati l’autorità di vigilanza è esonerata dall’obbligo di mantenere il segreto nei confronti degli assicuratori e delle federazioni di assicuratori interessati.

2 L’autorità di vigilanza può trasferire a un altro assicuratore la totalità o una parte dell’effettivo degli assicurati, unitamente al patrimonio vincolato dell’assicurazione sociale malattie, alle riserve nonché ai diritti e agli obblighi ad essi connessi, sempreché l’assicuratore vi dia il proprio consenso. Definisce le condizioni del trasferimento con una decisione.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.