Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 83 Assurance sociale
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale

832.12 Loi fédérale du 26 septembre 2014 sur la surveillance de l'assurance-maladie sociale (Loi sur la surveillance de l'assurance-maladie, LSAMal)

832.12 Legge federale del 26 settembre 2014 concernente la vigilanza sull'assicurazione sociale contro le malattie (Legge sulla vigilanza sull'assicurazione malattie, LVAMal)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 26 Tâches de l’organe de révision externe

1 L’organe de révision externe examine:

a.
si les comptes annuels sont établis, tant sur la forme que sur le fond, conformément aux lois, aux statuts et aux règlements;
b.
si, sur la base des instructions de l’autorité de surveillance, les dispositions de la présente loi, de la LAMal20 et de leurs ordonnances d’exécution sont respectées.

2 L’autorité de surveillance peut confier des mandats supplémentaires à l’organe de révision externe et ordonner des contrôles particuliers. En cas d’indice d’irrégularités ou d’actes illégaux, les frais sont à la charge de l’assureur contrôlé.

3 L’organe de révision externe consigne les résultats de ses vérifications et ses constatations dans un rapport au sens de l’art. 728b CO21. Il remet ce rapport à l’autorité de surveillance au plus tard le 30 avril suivant.

Art. 26 Compiti dell’ufficio di revisione esterno

1 L’ufficio di revisione esterno:

a.
verifica se il conto annuale è allestito, sotto il profilo formale e contenutistico, conformemente alle prescrizioni legali, agli statuti e ai regolamenti;
b.
verifica, attenendosi alle istruzioni dell’autorità di vigilanza, che le disposizioni della presente legge, della LAMal19 e delle relative ordinanze di esecuzione siano rispettate.

2 L’autorità di vigilanza può affidare mandati supplementari all’ufficio di revisione esterno e ordinare verifiche particolari. Qualora sussista un indizio di irregolarità o di atti illegali, le spese sono a carico dell’assicuratore sottoposto a verifica.

3 L’ufficio di revisione esterno espone i risultati della sua verifica e le sue constatazioni in una relazione ai sensi dell’articolo 728b CO20. Presenta detta relazione all’autorità di vigilanza entro il 30 aprile dell’anno seguente.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.