Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 83 Assurance sociale
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale

830.2 Loi fédérale du 16 juin 2017 sur l'établissement chargé de l'administration des fonds de compensation de l'AVS, de l'AI et du régime des APG (Loi sur les fonds de compensation)

830.2 Legge federale del 16 giugno 2017 sull'istituto amministratore dei fondi di compensazione AVS, AI e IPG (Legge sui fondi di compensazione)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Tâches du conseil d’administration

1 Le conseil d’administration a les tâches suivantes:

a.
il édicte le règlement d’organisation de l’établissement et le soumet à l’approbation du Département fédéral de l’intérieur (DFI);
b.
il édicte le règlement de placement et définit la stratégie de placement de la fortune;
c.
il édicte l’ordonnance sur le personnel de l’établissement et la soumet à l’approbation du Conseil fédéral;
d.
il adopte les mesures organisationnelles et contractuelles nécessaires pour préserver les intérêts de l’établissement et éviter les conflits d’intérêts;
e.
il approuve l’effectif du personnel de l’établissement;
f.
il décide de la conclusion, de la modification et de la résiliation du contrat de travail du directeur et des autres membres de la direction;
g.
il assure la surveillance de la direction;
h.
il veille à la mise en place d’un système de contrôle interne et d’un système de gestion des risques appropriés;
i.
il assure la solvabilité de l’établissement en tant qu’entreprise et pour chacun des fonds de compensation;
j.
il fixe les principes régissant l’établissement du bilan et l’évaluation dans le cadre des prescriptions édictées par le Conseil fédéral en vertu de l’art. 13, al. 3;
k.
il adopte le budget des dépenses d’exploitation et d’administration de l’établissement;
l.
il établit et adopte le rapport de gestion annuel visé à l’art. 16; il le soumet à l’approbation du Conseil fédéral et propose simultanément à ce dernier de lui donner décharge;
m.
il publie le rapport de gestion après son approbation par le Conseil fédéral;
n.
il informe le public des résultats de placement des fonds de compensation;
o.
il représente l’établissement en tant que partie au contrat visé à l’art. 32d, al. 2, de la loi du 24 mars 2000 sur le personnel de la Confédération (LPers)8.

2 Le conseil d’administration peut confier à des commissions la préparation et l’exécution de ses décisions et leur déléguer les compétences décisionnelles afférentes. Il veille à ce que ses membres soient convenablement informés.

Art. 8 Compiti del consiglio di amministrazione

1 Il consiglio di amministrazione ha i compiti seguenti:

a.
emana il regolamento di organizzazione dell’istituto e lo sottopone per approvazione al Dipartimento federale dell’interno (DFI);
b.
emana il regolamento d’investimento e stabilisce la strategia d’investimento del patrimonio;
c.
emana l’ordinanza sul personale dell’istituto e la sottopone per approvazione al Consiglio federale;
d.
prende i provvedimenti organizzativi e contrattuali necessari per tutelare gli interessi dell’istituto e prevenire i conflitti d’interessi;
e.
approva l’organico dell’istituto;
f.
decide in merito alla costituzione, alla modifica e alla risoluzione del rapporto di lavoro del direttore e degli altri membri della direzione;
g.
vigila sull’operato della direzione;
h.
predispone un sistema di controllo interno e di gestione dei rischi consono all’istituto;
i.
garantisce la solvibilità dell’istituto in quanto impresa e di ciascun fondo di compensazione;
j.
stabilisce i principi di iscrizione a bilancio e di valutazione nel rispetto delle prescrizioni del Consiglio federale di cui all’articolo 13 capoverso 3;
k.
approva il preventivo delle spese di esercizio e di amministrazione dell’istituto;
l.
redige e adotta la relazione sulla gestione di cui all’articolo 16, la sottopone per approvazione al Consiglio federale e chiede al contempo il discarico;
m.
pubblica la relazione sulla gestione dopo la sua approvazione da parte del Consiglio federale;
n.
informa l’opinione pubblica sui risultati degli investimenti dei fondi di compensazione;
o.
rappresenta l’istituto in qualità di parte contraente ai sensi dell’articolo 32d capoverso 2 della legge del 24 marzo 20007 sul personale federale (LPers).

2 Il consiglio di amministrazione può affidare a singoli comitati la preparazione e l’esecuzione delle sue decisioni e conferire loro le relative competenze decisionali. Garantisce che i propri membri siano adeguatamente informati.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.