Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 83 Assurance sociale
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale

830.2 Loi fédérale du 16 juin 2017 sur l'établissement chargé de l'administration des fonds de compensation de l'AVS, de l'AI et du régime des APG (Loi sur les fonds de compensation)

830.2 Legge federale del 16 giugno 2017 sull'istituto amministratore dei fondi di compensazione AVS, AI e IPG (Legge sui fondi di compensazione)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Tâche

L’établissement gère les fonds de compensation suivants:

a.
le Fonds de compensation de l’assurance-vieillesse et survivants (Fonds de compensation de l’AVS) visé à l’art. 107 de la loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l’assurance-vieillesse et survivants (LAVS)4;
b.
le Fonds de compensation de l’assurance-invalidité (Fonds de compensation de l’AI) visé à l’art. 79 de la loi fédérale du 19 juin 1959 sur l’assurance-invalidité (LAI)5;
c.
le Fonds de compensation du régime des allocations pour perte de gain (Fonds de compensation du régime des APG) visé à l’art. 28 de la loi du 25 septembre 1952 sur les allocations pour perte de gain6.

Art. 2 Compito

L’istituto amministra i fondi di compensazione seguenti:

a.
il Fondo di compensazione dell’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (Fondo di compensazione AVS) di cui all’articolo 107 della legge federale del 20 dicembre 19463 sull’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS);
b.
il Fondo di compensazione dell’assicurazione per l’invalidità (Fondo di compensazione AI) di cui all’articolo 79 della legge federale del 19 giugno 19594 sull’assicurazione per l’invalidità (LAI);
c.
il Fondo di compensazione dell’ordinamento delle indennità per perdita di guadagno (Fondo di compensazione IPG) di cui all’articolo 28 della legge del 25 settembre 19525 sulle indennità di perdita di guadagno.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.