Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 82 Travail
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 82 Lavoro

824.095 Ordonnance du 20 août 2014 sur le système d'information du service civil

824.095 Ordinanza del 20 agosto 2014 sul sistema d'informazione del servizio civile

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Surveillance et coordination

1 Le CIVI exerce la surveillance:

a.
sur le traitement des données personnelles au sens de la présente ordonnance;
b.
sur le respect de la protection et de la sécurité des données par les particuliers et les institutions privées qui sont parties au système E-ZIVI.

2 Il coordonne ses activités avec les autorités de la Confédération parties au système E-ZIVI et avec les particuliers et les institutions privées auxquels il fait appel.

3 Il octroie les droits individuels de traitement des données pour le système E-ZIVI.

Art. 9 Sorveglianza e coordinamento

1 Il CIVI esercita la sorveglianza su:

a.
il trattamento dei dati personali secondo la presente ordinanza;
b.
il rispetto delle disposizioni in materia di protezione e di sicurezza dei dati da parte dei privati e delle istituzioni che partecipano al sistema E-ZIVI.

2 Esso coordina le sue attività con le autorità della Confederazione che partecipano al sistema E-ZIVI e con i privati e le istituzioni coinvolti.

3 Esso accorda i diritti individuali di trattamento dei dati per il sistema E-ZIVI.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.