Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 82 Travail
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 82 Lavoro

822.321 Ordonnance du 28 juin 1949 sur l'encouragement du travail à domicile

822.321 Ordinanza del 28 giugno 1949 sul promovimento del lavoro a domicilio

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Paiement

1 Les subventions seront versées sur la base des comptes et pièces justificatives, après qu’il aura été satisfait aux prescriptions de l’art. 7.

2 Si des circonstances particulières le justifient, des avances pourront exceptionnellement être consenties sur la base du budget.

3 Les subventions seront versées, en règle générale, à l’autorité cantonale, à l’intention du requérant. Elles seront versées directement aux institutions à rayonnement national ou international.

Art. 8 Pagamento dei sussidi

1 I sussidi sono versati in base ai rendiconti ed ai documenti giustificativi, osservate che siano le prescrizioni dell'articolo 7.

2 Ove esistano condizioni speciali, delle anticipazioni possono essere eccezionalmente concesse in base al bilancio di previsione.

3 Di regola, i sussidi sono versati all'autorità cantonale a destinazione del richiedente. Essi sono versati invece direttamente alle istituzioni con raggio d'attività cantonale o intercantonale.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.