1 Lorsqu’elles ne sont pas utilisées, les sources radioactives scellées doivent être conservées dans un lieu de stockage.
2 Les unités d’irradiation doivent être sécurisées contre la mise en service non autorisée.
3 Les dimensions du secteur surveillé pour l’exploitation d’unités mobiles d’irradiation à l’extérieur de locaux d’irradiation doivent être fixées de sorte que les valeurs directrices du débit de dose ambiante indiquées à l’annexe 2 ne soient pas dépassées.
4 La fréquence d’exploitation utilisée pour ce dimensionnement doit être d’une heure par semaine au minimum.
1 Qualora non siano utilizzate, le sorgenti radioattive sigillate devono essere conservate in un sito di deposito.
2 Le unità d’irradiazione devono essere messe in sicurezza contro l’esercizio non autorizzato.
3 Il dimensionamento dell’area sorvegliata per l’impiego mobile di unità d’irradiazione all’esterno di locali d’irradiazione deve essere stabilito in modo che non siano superati i vincoli per le dosi ambientali di cui all’allegato 2.
4 La frequenza d’esercizio su cui si basa deve essere di almeno un’ora alla settimana.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.