Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

814.501.513 Ordonnance du DFI du 26 avril 2017 sur la radioprotection s'appliquant aux accélérateurs de particules utilisés à des fins médicales (Ordonnance sur les accélérateurs, OrAc)

814.501.513 Ordinanza del DFI del 26 aprile 2017 sulla radioprotezione per gli acceleratori di particelle impiegati in medicina (Ordinanza sugli acceleratori, OrAc)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16 Consignes en matière de radioprotection internes à l’entreprise

1 Le titulaire de l’autorisation veille à l’établissement de consignes écrites en matière de radioprotection, en particulier concernant les mesures d’urgence et les règles de comportement en cas d’accident.

2 Les consignes doivent être adaptées en permanence aux données actuelles.

3 Elles sont remises ou rendues facilement accessibles à toutes les personnes qui utilisent l’accélérateur.

Art. 16 Istruzioni interne di radioprotezione

1 Il titolare della licenza provvede a stabilire istruzioni scritte di radioprotezione, in particolare per quanto attiene ai provvedimenti di emergenza e alle regole di comportamento in caso di incidente.

2 Le istruzioni devono essere costantemente adeguate alle condizioni attuali.

3 Devono essere consegnate o rese facilmente accessibili a tutte le persone che utilizzano acceleratori.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.