Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

812.212.24 Ordonnance du 7 septembre 2018 de l'Institut suisse des produits thérapeutiques sur l'autorisation simplifiée et la procédure de déclaration des médicaments complémentaires et des phytomédicaments (Ordonnance sur les médicaments complémentaires et les phytomédicaments, OAMédcophy)

812.212.24 Ordinanza del 7 settembre 2018 dell'Istituto svizzero per gli agenti terapeutici concernente l'omologazione semplificata e la procedura di notifica dei medicamenti complementari e fitoterapeutici (Ordinanza sui medicamenti complementari e fitoterapeutici, OMCF)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12

Les thés peuvent être autorisés par Swissmedic par déclaration, pour autant:

a.
qu’il s’agisse de tisanes unitaires dont la drogue apparaît à l’annexe 4 (liste des tisanes);
b.
que la demande mentionne un champ d’application conforme à la liste des tisanes;
c.
qu’ils puissent être rangés dans la catégorie de remise E.

Art. 12

Le tisane possono essere omologate da Swissmedic sulla base di una notifica, a condizione che:

a.
si tratti di singole tisane, la cui droga figura nell’allegato 4 (lista «Droghe per tisane»);
b.
per le tisane in questione figuri un settore di applicazione secondo la lista «Droghe per tisane»;
c.
possano essere classificate nella categoria di dispensazione E.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.