Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

812.212.21 Ordonnance du 21 septembre 2018 sur les médicaments (OMéd)

812.212.21 Ordinanza del 21 settembre 2018 sui medicamenti (OM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 73 Protection des données, secret industriel et secret commercial

1 Les rapports sur les résultats des essais cliniques doivent être anonymisés.

2 Le titulaire de l’autorisation peut exclure de la publication les données relevant du secret industriel ou commercial.

Art. 73 Protezione dei dati, segreto aziendale e segreto d’affari

1 I rapporti sui risultati delle sperimentazioni cliniche devono essere anonimizzati.

2 Il titolare dell’omologazione può escludere dalla pubblicazione i dati che costituiscono segreti aziendali o segreti d’affari.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.