Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

812.212.21 Ordonnance du 21 septembre 2018 sur les médicaments (OMéd)

812.212.21 Ordinanza del 21 settembre 2018 sui medicamenti (OM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Autorisation de mise sur le marché

1 L’autorisation de mise sur le marché pour les médicaments prêts à l’emploi est régie par l’art. 9 LPTh.

2 Une autorisation est nécessaire dans tous les cas:

a.
pour les médicaments prêts à l’emploi qui contiennent des organismes génétiquement modifiés (OGM);
b.
pour les transplants standardisés au sens de l’art. 2, al. 1, let. c, de l’ordonnance du 16 mars 2007 sur la transplantation7.

Art. 2 Obbligo di omologazione

1 L’obbligo di omologazione per i medicamenti pronti per l’uso è retto dall’articolo 9 LATer.

2 L’omologazione è necessaria in ogni caso:

a.
per un medicamento pronto per l’uso che contiene organismi geneticamente modificati (OGM);
b.
per un espianto standardizzato di cui all’articolo 2 capoverso 1 lettera c dell’ordinanza del 16 marzo 20077 sui trapianti.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.