Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

812.121.6 Ordonnance du 25 mai 2011 relative à l'addiction aux stupéfiants et aux autres troubles liés à l'addiction (Ordonnance relative à l'addiction aux stupéfiants, OAStup)

812.121.6 Ordinanza del 25 maggio 2011 sulla dipendenza da stupefacenti e sulle altre turbe legate alla dipendenza (Ordinanza sulla dipendenza da stupefacenti, ODStup)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Encouragement de programmes de prévention

1 L’Office fédéral de la santé publique (OFSP) aide les services fédéraux compétents, les cantons, les communes, les institutions publiques et les organisations privées à concevoir et à réaliser des programmes de prévention dans le domaine des substances psychoactives.

2 Il assume notamment les tâches suivantes:

a.
il collecte et analyse des informations sur les risques sanitaires liés à l’addiction;
b.
il informe le public des dommages sanitaires, sociaux et économiques de l’addiction;
c.
il met à disposition des bases scientifiques et des outils méthodologiques;
d.
il soutient les cantons et les tiers dans la coordination des activités ainsi que dans la création et le suivi de réseaux dans le domaine de l’addiction;
e.
il examine l’efficacité des programmes et projets soutenus.

3 Dans la limite des crédits approuvés, il peut allouer des aides financières:

a.
pour des programmes de prévention d’importance nationale réalisés par des collectivités publiques ou des organisations d’utilité publique de droit privé;
b.
pour des activités d’information et des offres de conseil.

Art. 4 Promozione di programmi di prevenzione

1 L’Ufficio federale della sanità pubblica (UFSP) sostiene i competenti servizi federali, i Cantoni, i Comuni, le istituzioni pubbliche e le organizzazioni private nel pianificare e realizzare programmi di prevenzione nel settore delle sostanze psicoattive.

2 Adempie segnatamente i seguenti compiti:

a.
raccoglie e analizza informazioni sui rischi della dipendenza per la salute;
b.
informa il pubblico sui danni sanitari, sociali ed economici della dipendenza;
c.
predispone basi scientifiche e strumenti metodologici;
d.
sostiene i Cantoni e i terzi nel coordinare le attività e nello sviluppare e gestire reti nell’ambito della dipendenza;
e.
verifica l’efficacia dei programmi e dei progetti che sostiene.

3 Nel quadro dei crediti autorizzati può concedere aiuti finanziari per:

a.
programmi di prevenzione di importanza nazionale realizzati da collettività o da organizzazioni di pubblica utilità di diritto privato;
b.
attività di informazione e offerte di consulenza.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.