Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

811.117.3 Ordonnance du 5 avril 2017 concernant le registre des professions médicales universitaires (Ordonnance concernant le registre LPMéd)

811.117.3 Ordinanza del 5 aprile 2017 sul registro delle professioni mediche universitarie (Ordinanza sul registro LPMed)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Cantons

1 Les autorités cantonales compétentes inscrivent dans le registre des professions médicales les données suivantes concernant les autorisations de pratiquer sous propre responsabilité professionnelle des personnes relevant des professions médicales:10

a.
le canton qui a octroyé l’autorisation de pratiquer;
b.
la base légale en vertu de laquelle l’autorisation de pratiquer a été octroyée;
c.
un des deux statuts d’autorisation, avec la date de la décision correspondante:
1.
autorisation octroyée;
2.
pas d’autorisation;
d.
l’indication sur l’exercice actif ou non de la profession, avec la date de la modification de l’activité;
e.
l’adresse du cabinet ou de l’établissement;
f.
l’indication qu’il s’agit d’une entreprise individuelle ou non;
g.
le droit ou non pour une personne exerçant une profession médicale de pratiquer la propharmacie selon le droit cantonal;
h.
le droit ou non pour une personne exerçant une profession médicale de pratiquer la propharmacie mentionnée à l’art. 66, al. 2, de l’ordonnance du 25 mai 2011 sur le contrôle des stupéfiants (OCStup)11;
i.
les observations éventuelles concernant la propharmacie au sens de la let. h;
j.
l’étendue de l’autorisation d’utiliser des stupéfiants mentionnée à l’art. 75, al. 1, OCStup;
k.
les observations éventuelles concernant l’utilisation des stupéfiants visée à la let. j;
l.
les éventuelles restrictions techniques, temporelles ou géographiques ou charges et leur description, avec leur date et leur éventuelle limitation dans le temps;
m.
le refus de l’autorisation de pratiquer ou son retrait, avec la date de la décision correspondante.

2 Elles peuvent également inscrire les données suivantes dans le registre:

a.
la date de fin de l’autorisation de pratiquer;
b.12
le nom du cabinet ou de l’établissement, ses numéros de téléphone et son adresse de courrier électronique;
c.
la forme juridique de la personne morale ainsi que le numéro d’identification de l’entreprise (IDE);
d.
le droit ou non pour une personne exerçant la profession de médecin, médecin-dentiste, pharmacien ou chiropraticien de facturer des prestations à la charge de l’assurance obligatoire des soins;
e.
les observations concernant la propharmacie au sens de l’al. 1, let. g.

3 ...13

4 Elles inscrivent les données suivantes concernant les prestataires de services ayant le droit de pratiquer pendant 90 jours visés à l’art. 35, al. 1 et 2, LPMéd:

a.
l’annonce des prestataires de services visés à l’art. 35 LPMéd;
b.
la date de l’annonce;
c.
le fait que le prestataire de services a épuisé la durée maximale de 90 jours à laquelle il a droit pour l’année civile correspondante;
d.
les données visées aux al. 1, let. e et g à k, et 6, let. c à g.

5 Elles peuvent, concernant les prestataires de services ayant le droit de pratiquer pendant 90 jours, inscrire les dates de début et de fin de la prestation ainsi que les données visées à l’al. 2, let. b, d et e.

6 Elles déclarent sans retard à l’OFSP les données sensibles suivantes:

a.
les restrictions levées, avec leur date de levée;
b.
les motifs du refus ou du retrait de l’autorisation de pratiquer;
c.
les avertissements, avec le motif et la date de la décision correspondante;
d.
les blâmes, avec le motif et la date de la décision correspondante;
e.
les condamnations à une amende, avec le motif et la date de la décision correspondante ainsi que le montant de l’amende;
f.14
les interdictions temporaires d’exercer une profession médicale sous propre responsabilité professionnelle, avec le motif, la date de la décision et les dates du début et de la fin de l’interdiction;
g.15
les interdictions définitives d’exercer une profession médicale sous propre responsabilité professionnelle, avec le motif et la date de la décision;
h.
les mesures disciplinaires visées à l’art. 52, al. 1, let. b, LPMéd qu’elles ordonnent, fondées sur le droit cantonal contre une personne exerçant une profession médicale soumise à la présente loi, avec le motif et la date de la décision.

7 Elles déclarent sans retard à l’OFSP la date de décès des personnes exerçant une profession médicale.

10 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13. déc. 2019, en vigueur depuis le 1er fév. 2020 (RO 2020 51).

11 RS 812.121.1

12 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13. déc. 2019, en vigueur depuis le 1er fév. 2020 (RO 2020 51).

13 Abrogé par le ch. I de l’O du 13. déc. 2019, avec effet au 1er fév. 2020 (RO 2020 51).

14 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13. déc. 2019, en vigueur depuis le 1er fév. 2020 (RO 2020 51).

15 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13. déc. 2019, en vigueur depuis le 1er fév. 2020 (RO 2020 51).

Art. 7 Cantoni

1 Per le persone che esercitano una professione medica, le autorità cantonali competenti iscrivono nel registro delle professioni mediche i seguenti dati concernenti l’esercizio della professione sotto la propria responsabilità professionale:10

a.
il Cantone che ha rilasciato l’autorizzazione all’esercizio della professione;
b.
la base legale in virtù della quale è stata rilasciata l’autorizzazione all’esercizio della professione;
c.
uno dei due stati dell’autorizzazione con la data della corrispondente decisione:
1.
rilasciata,
2.
nessuna autorizzazione;
d.
l’indicazione se la persona esercita una professione medica attivamente o meno, con la data della modifica dell’attività;
e.
l’indirizzo dello studio medico o dell’azienda;
f.
l’indicazione se lo studio medico o l’azienda è una ditta individuale;
g.
l’indicazione se una persona che esercita una professione medica è autorizzata a dispensare direttamente medicamenti secondo il diritto cantonale;
h.
l’indicazione se una persona che esercita una professione medica è autorizzata a dispensare direttamente medicamenti secondo l’articolo 66 capoverso 2 dell’ordinanza del 25 maggio 201111 sul controllo degli stupefacenti (OCStup);
i.
eventuali osservazioni relative alla dispensazione diretta di cui alla lettera h;
j.
la portata dell’autorizzazione a utilizzare sostanze stupefacenti secondo l’articolo 75 capoverso 1 OCStup;
k
eventuali osservazioni in merito all’utilizzazione di sostanze stupefacenti di cui alla lettera j;
l.
eventuali restrizioni tecniche, temporali o geografiche od oneri e relativa descrizione con la data e l’eventuale termine di scadenza delle restrizioni o degli oneri;
m.
il rifiuto dell’autorizzazione o la sua revoca con la data della decisione.

2 Esse possono iscrivere nel registro anche i seguenti dati:

a.
la data di scadenza dell’autorizzazione all’esercizio della professione;
b. 12
il nome dello studio medico o dell’azienda e i relativi numeri di telefono e indirizzi di posta elettronica;
c.
la forma giuridica delle persone giuridiche e il loro numero d’identificazione delle imprese (IDI);
d.
l’indicazione se una persona che esercita una professione medica in ambito di medicina umana, odontoiatria, farmacia o chiropratica è autorizzata o no a fatturare prestazioni a carico dell’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie;
e.
osservazioni relative alla dispensazione diretta secondo il capoverso 1 lettera g.

3 … 13

4 Esse iscrivono i seguenti dati concernenti i prestatori di servizi che possono esercitare la professione durante 90 giorni di cui all’articolo 35 capoversi 1 e 2 LPMed:

a.
annunci di prestatori di servizi secondo l’articolo 35 LPMed;
b.
la data dell’annuncio;
c.
il fatto che il prestatore di servizi ha esaurito i 90 giorni nel corrispondente anno civile;
d.
le indicazioni di cui ai capoversi 1 lettere e, g–k e 6 lettere c–g.

5 Esse possono iscrivere la data di inizio e di fine delle prestazioni e i dati di cui al capoverso 2 lettere b, d ed e per quanto concerne i prestatori di servizi autorizzati a esercitare la loro professione durante 90 giorni al massimo.

6 Esse annunciano senza indugio all’UFSP i seguenti dati personali degni di particolare protezione:

a.
le restrizioni soppresse con la data della soppressione;
b.
i motivi del rifiuto dell’autorizzazione o della sua revoca;
c.
gli avvertimenti con il motivo e la data della decisione;
d.
gli ammonimenti con il motivo e la data della decisione;
e.
la comminazione di multe con il motivo e la data della decisione e l’importo delle stesse;
f. 14
i divieti temporanei all’esercizio della professione sotto la propria responsabilità professionale con il motivo e la data della decisione nonché la data di inizio e di fine del divieto;
g. 15
i divieti definitivi all’esercizio della professione sotto la propria responsabilità professionale con il motivo e la data della decisione;
h.
le misure disciplinari di cui all’articolo 52 capoverso 1 lettera b LPMed che ordinano in virtù del diritto cantonale nei confronti di persone che esercitano una professione medica soggette alla LPMed, con il motivo e la data della decisione.

7 Esse comunicano senza indugio all’UFSP la data del decesso di una persona che esercita una professione medica.

10 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 13 dic. 2019, in vigore dal 1° feb. 2020 (RU 2020 51).

11 RS 812.121.1

12 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 13 dic. 2019, in vigore dal 1° feb. 2020 (RU 2020 51).

13 Abrogato dal n. I dell’O del 13 dic. 2019, con effetto dal 1° feb. 2020 (RU 2020 51).

14 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 13 dic. 2019, in vigore dal 1° feb. 2020 (RU 2020 51).

15 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 13 dic. 2019, in vigore dal 1° feb. 2020 (RU 2020 51).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.