Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

811.112.021 Règlement du 27 juin 2007 du Conseil suisse d'accréditation

811.112.021 Regolamento interno del 27 giugno 2007 del Consiglio svizzero di accreditamento

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Obligation de garder le secret

1 Les membres du Conseil suisse d’accréditation, les autres participants aux séances et les collaborateurs du secrétariat sont tenus de garder le secret sur les délibérations et les documents tant que le Conseil suisse d’accréditation ne les a pas déliés de cette obligation.

2 Si une personne viole l’obligation de garder le secret, le DFI prend les mesures nécessaires.

Art. 10 Obbligo del segreto

1 I membri del Consiglio svizzero di accreditamento, gli altri partecipanti alle sedute e i collaboratori dell’organo di gestione sono tenuti a trattare con riservatezza le delberazioni e i documenti, sempre che non siano stati sciolti dall’obbligo del segreto dal Consiglio svizzero di accreditamento.

2 Se una persona viola l’obbligo del segreto, il DFI adotta i necessari provvedimenti.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.