Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

810.213 Ordonnance du 16 mars 2007 sur la transplantation d'organes, de tissus et de cellules d'origine animale (Ordonnance sur la xénotransplantation)

810.213 Ordinanza del 16 marzo 2007 concernente il trapianto di organi, tessuti e cellule animali (Ordinanza sugli xenotrapianti)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Examens médicaux

1 Le détenteur de l’autorisation soumet régulièrement le receveur à des examens médicaux.

2 Ces examens médicaux sont effectués:

a.
au moins une fois immédiatement avant et immédiatement après la xénotransplantation;
b.
à intervalles réguliers dans les jours et les semaines qui suivent la xénotransplantation;
c.
puis, dans les dix années qui suivent, au moins une fois par an; par la suite, au moins tous les cinq ans s’il n’y a pas eu, au cours des deux dernières années, de suspicion clinique d’une infection due à la transplantation.

3 Des échantillons biologiques appropriés, en particulier de sérum, de plasma et de leucocytes mononucléaires du sang périphérique, sont prélevés sur le receveur lors de chaque examen médical puis analysés dans le but de détecter la présence d’agents pathogènes ou d’indices suggérant la présence de tels agents.

4 Le détenteur de l’autorisation informe immédiatement l’Office fédéral de la santé publique (OFSP) si le receveur ne se soumet plus aux examens médicaux.

Art. 7 Esami medici

1 Il titolare dell’autorizzazione sottopone a scadenze regolari il ricevente a esami medici.

2 Gli esami medici devono essere svolti:

a.
almeno una volta immediatamente prima dello xenotrapianto e una volta immediatamente dopo lo stesso;
b.
a scadenze regolari nei giorni e nelle settimane seguenti lo xenotrapianto;
c.
in seguito, per i successivi dieci anni, almeno una volta all’anno, dopodichè almeno ogni cinque anni qualora durante gli ultimi due anni non sia emerso alcun sospetto di infezione determinata dal trapianto.

3 In occasione di ogni esame medico sono prelevati sul ricevente campioni biologici idonei, segnatamente siero, plasma e leucociti mononucleari a partire dal sangue periferico, ed esaminati per determinare la presenza di agenti patogeni o di loro indicatori.

4 Il titolare dell’autorizzazione informa immediatamente l’Ufficio federale della sanità pubblica (UFSP) se il ricevente non si sottopone più agli esami medici.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.