Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

810.212.3 Ordonnance du 18 octobre 2017 sur le programme national pour la transplantation croisée (Ordonnance sur la transplantation croisée)

810.212.3 Ordinanza del 18 ottobre 2017 concernente il programma nazionale di trapianto incrociato tra vivi (Ordinanza sul trapianto incrociato tra vivi)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 24 Consultation des données

Pour accomplir les tâches qui leur incombent, les services ci-après peuvent consulter en ligne dans SwissKiPaDoS les données suivantes:

a.
les centres de transplantation:
1.
les données concernant les personnes qu’ils ont enregistrées dans SOAS et SwissKiPaDoS,
2.
les données pseudonymisées concernant les donneurs qu’ils n’ont pas enregistrées eux-mêmes;
b.
le service national des attributions: toutes les données;
c.
l’OFSP: toutes les données des personnes enregistrées, à l’exception des noms et prénoms.

Art. 24 Consultazione dei dati

Per adempiere i loro compiti, i servizi qui appresso possono consultare online in SwissKiPaDoS i seguenti dati:

a.
i centri di trapianto:
1.
i dati delle persone da loro registrate in SOAS e in SwissKiPaDoS,
2.
i dati pseudonimizzati dei donatori che non sono stati da loro registrati;
b.
il servizio nazionale di attribuzione: tutti i dati;
c.
l’UFSP: tutti i dati delle persone registrate fatta eccezione per il cognome e il nome.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.