Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

810.122.1 Ordonnance du 23 septembre 2022 sur l’analyse génétique humaine (OAGH)

810.122.1 Ordinanza del 23 settembre 2022 concernente gli esami genetici sull’essere umano (OEGU)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 26 Obligation de signaler

1 Le laboratoire doit signaler d’avance à l’OFSP:

a.
tout changement de chef de laboratoire ou de site;
b.
l’extension de son activité aux analyses cytogénétiques ou moléculaires de gamètes ou d’embryons in vitro;
c.
l’arrêt de son activité.

2 Il doit signaler à l’OFSP dans un délai de trente jours:

a.
toute modification concernant les fournisseurs à qui il a externalisé certaines étapes des analyses;
b.
l’arrêt des analyses cytogénétiques ou moléculaires de gamètes ou d’embryons in vitro.

Art. 26 Obblighi di notifica

1 Il laboratorio deve notificare previamente all’UFSP quanto segue:

a.
un cambiamento del capo di laboratorio e dell’ubicazione;
b.
l’estensione dell’attività a esami citogenetici o genetico-molecolari di gameti o di embrioni in vitro;
c.
la cessazione della sua attività.

2 Il laboratorio deve notificare all’UFSP entro 30 giorni quanto segue:

a.
le modifiche riguardanti i fornitori che eseguono operazioni esternalizzate;
b.
la cessazione dell’esecuzione di esami citogenetici o genetico-molecolari di gameti o di embrioni in vitro.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.