Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 78 Postes et télécommunications
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 78 Poste e telecomunicazioni

784.104.2 Ordonnance du 5 novembre 2014 sur les domaines Internet (ODI)

784.104.2 Ordinanza del 5 novembre 2014 sui domini Internet (ODIn)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 43 Fin de l’activité déléguée

1 L’OFCOM résilie le contrat de délégation sans indemnité lorsqu’un délégataire ne remplit plus les conditions d’exercice de la fonction ou des tâches déléguées, cesse toute activité ou se trouve en état de faillite, en liquidation ou dans une procédure concordataire.

2 Il peut résilier le contrat de délégation en indemnisant de façon appropriée le délégataire si les conditions de fait ou de droit ont changé et si la résiliation est nécessaire pour préserver des intérêts publics prépondérants. L’indemnité ne comprend pas la compensation du gain manqué. Elle tient compte du montant reçu par le délégataire selon l’al. 5, let. b, pour l’assistance fournie.

3 L’OFCOM reprend la fonction ou la tâche déléguée ou charge directement un nouveau délégataire de la reprendre.44

4 Les titulaires conservent envers le nouveau registre leurs prétentions sur les noms de domaine qui leur ont été attribués.

5 Le délégataire est tenu de collaborer et de fournir au nouveau registre toute l’aide et l’assistance techniques et organisationnelles nécessaires afin d’assurer la continuité et la sécurité de la gestion du domaine concerné et des noms de domaine qui lui sont subordonnés. Il a droit à une indemnité fondée sur la valeur utile de son assistance. L’indemnité est, sur demande, fixée par l’OFCOM. Le délégataire doit notamment mettre à disposition:

a.
gratuitement: le journal des activités et l’ensemble des données ou informations conservées qui se rapportent au domaine concerné et aux titulaires des noms de domaine attribués ou qui répertorient les actes de gestion de ces noms de domaine et leurs caractéristiques, notamment techniques;
b.
contre dédommagement à la valeur comptable: l’infrastructure technique et informatique indispensable à la poursuite de la fonction ou des tâches déléguées.

6 Le délégataire veille à ce que les personnes touchées aient connaissance de la cessation de ses activités et des démarches à entreprendre pour sauvegarder leurs prétentions.

44 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 6251).

Art. 43 Fine dell’attività delegata

1 L’UFCOM disdice il contratto di delega senza indennizzo se un delegato non soddisfa più le condizioni per lo svolgimento della funzione o dei compiti delegati, cessa ogni attività o è in fallimento, in liquidazione o in una procedura concordataria.

2 L’UFCOM può disdire il contratto di delega versando un indennizzo appropriato al delegato se le condizioni di fatto o di diritto sono cambiate e se la disdetta è necessaria per tutelare interessi pubblici preponderanti. L’indennizzo non comprende la compensazione del mancato guadagno. Tiene conto dell’importo che il delegato ha ricevuto per l’assistenza fornita secondo il capoverso 5 lettera b.

3 L’UFCOM riprende la funzione o il compito delegato o incarica direttamente un altro delegato di riprendere tale funzione o compito.45

4 I titolari mantengono nei confronti del nuovo gestore del registro le loro pretese sui nomi di dominio loro attribuiti.

5 Il delegato è tenuto a collaborare e a fornire al nuovo gestore del registro tutto l’aiuto e l’assistenza tecnica e organizzativa necessaria a garantire la continuità e la sicurezza della gestione del dominio e dei nomi di dominio a esso subordinati. Ha diritto a un indennizzo basato sull’utilità dell’assistenza fornita. Su richiesta, l’indennizzo è fissato dall’UFCOM. Il delegato deve mettere a disposizione:

a.
gratuitamente, il giornale delle attività e tutti gli altri dati e informazioni conservati riguardanti il dominio e i titolari dei nomi di dominio attribuiti o che registrano le attività di gestione di tali nomi di dominio e le loro caratteristiche soprattutto tecniche;
b.
contro indennizzo al valore contabile, l’infrastruttura tecnica e informatica indispensabile al proseguimento della funzione o dei compiti delegati.

6 Il delegato provvede affinché le persone coinvolte siano messe al corrente della cessazione della sua attività e della procedura da seguire per salvaguardare le loro pretese.

45 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 6251).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.