Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

748.217.11 Règlement d'exécution du 2 septembre 1960 de la loi fédérale sur le registre des aéronefs

748.217.11 Ordinanza di esecuzione del 2 settembre 1960 della legge federale sul registro aeronautico

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10

1 L’inscription d’un aéronef au registre des aéronefs est requise par le propriétaire.

2 A la demande doivent être joints:

a.
le titre de propriété de l’aéronef;
b.
la description de l’aéronef sur formule officielle;
c.
le certificat d’immatriculation dans le registre matricule suisse.

3 Si l’aéronef était immatriculé dans un registre matricule étranger, une attestation de l’office compétent doit être présentée, établissant qu’il ne figure plus dans le registre des aéronefs de l’ancien pays d’immatriculation.

Art. 10

1 La notificazione per l’intavolazione di un aeromobile nel registro aeronautico è fatta dal proprietario.

2 Alla notificazione devono essere allegati:

a.
il titolo di proprietà sull’aeromobile;
b.
la descrizione dell’aeromobile su formulario ufficiale;
c.
il certificato d’immatricolazione.

3 Se l’aeromobile era immatricolato in un Paese straniero, deve essere presentato un certificato dell’ufficio competente che attesti che esso non figura più nemmeno nel registro aeronautico di quel Paese.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.