Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

748.122 Ordonnance du DETEC du 20 juillet 2009 sur les mesures de sûreté dans l'aviation (OMSA)

748.122 Ordinanza del DATEC del 20 luglio 2009 sulle misure di sicurezza nell'aviazione (OMSA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Tâches du responsable d’inspection

Le responsable d’inspection répond de l’ensemble des activités de l’organe de contrôle indépendant. En particulier, il:

a.
forme et supervise les personnes de l’organe de contrôle indépendant qui sont chargées des contrôles;
b.
forme le responsable de sûreté de l’organisme à contrôler ou confie cette tâche à des personnes qualifiées;
c.
s’assure que l’organisme à contrôler observe les prescriptions;
d.
vérifie le respect des prescriptions de l’OFAC en matière d’inspection des organismes à contrôler.

Art. 9 Compiti del responsabile dell’ispezione

Il responsabile dell’ispezione ha la responsabilità generale di tutte le attività dell’organismo di controllo. In particolare:

a.
forma e sorveglia le persone dell’organismo di controllo indipendente incaricato della verifica;
b.
forma il responsabile della sicurezza dell’organo da controllare o incarica di questo compito persone qualificate;
c.
verifica se l’organo da controllare rispetta le prescrizioni;
d.
controlla che siano rispettate le disposizioni dell’UFAC relative alle ispezioni presso gli organi da controllare.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.