Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

747.224.122 Règlement du 24 avril 1968 de pilotage sur le Rhin entre Bâle et Mannheim/Ludwigshafen

747.224.122 Regolamento del 24 aprile 1968 concernente il pilotaggio sul Reno tra Basilea e Mannheim-Ludwigshafen

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14

1.  Le pilote est le conseiller du conducteur du bâtiment; il doit seconder ce dernier dans la conduite du bâtiment, le rendre attentif à toutes particularités du secteur à parcourir et lui recommander les dispositions éventuelles à prendre.

2.  Dès son arrivée à bord, le pilote doit se renseigner sur le tirant d’eau et les propriétés nautiques du bâtiment.

3.  Sur demande expresse du conducteur du bâtiment, le pilote doit prendre le commandement de l’équipage et de l’appareil à gouverner. L’indication par le conducteur du bâtiment, qu’il ne possède pas la patente de batelier du Rhin pour le secteur à parcourir équivaut à une demande expresse.

Le pilote devient, dans ces cas, le conducteur responsable au sens de l’art. 2 du règlement de police pour la navigation du Rhin, du 3 mars 19544.

Le pilote doit refuser d’être le conducteur d’un bâtiment non muni de moyens mécaniques de propulsion s’il n’est pas en possession de la patente de batelier pour la conduite de tels bâtiments.

4 [RO 1954 1220, 1957 1062, 1958 427, 1960 628, 1961 774, 1965 18 866, 1966 658 880. RO 1970 1429 art. 7 ch. 1]. Voir actuellement le R de police du 2 déc. 1982 (RS 747.224.111).

Art. 14

1.  Il pilota consiglia il conduttore del natante; egli deve assecondarlo nel governo del medesimo, richiamare la sua attenzione su tutte le particolarità del tratto da percorrere e raccomandargli le eventuali misure da prendere.

2.  Salito a bordo, il pilota deve subito informarsi del pescaggio del natante e delle caratteristiche nautiche dello stesso.

3.  A richiesta espressa del conduttore del natante, il pilota deve assumere il comando dell’equipaggio e del timone. La dichiarazione del conduttore di non possedere la patente di barcaiuolo del Reno per il tratto da percorrere equivale a una richiesta espressa.

Il pilota diviene, in tali casi, conduttore responsabile conformemente al paragrafo 2 del regolamento di polizia per la navigazione sul Reno, del 3 marzo 19544.

Il pilota deve rifiutarsi di condurre natanti non provvisti di mezzi meccanici di propulsione se egli non è titolare della patente di battelliere per la condotta di detti natanti.

4 [RU 1954 1124, 1957 1106, 1958 427, 1960 616, 1961 789, 1965 18 859, 1966 654 872. RU 1970 1429 art. 7 n. 1]. Vedi ora il R del 2 dic. 1982 (RS 747.224.111).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.