Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

747.201 Loi fédérale du 3 octobre 1975 sur la navigation intérieure (LNI)

747.201 Legge federale del 3 ottobre 1975 sulla navigazione interna (LNI)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16 Conduite des bateaux

1 Tout bateau doit être placé sous l’autorité d’un conducteur responsable.

2 Est réputé conducteur celui qui exerce l’autorité.

3 Pour certains bateaux, le Conseil fédéral peut exiger un équipage minimum.

4 L’équipage et les autres personnes à bord sont tenus de se conformer aux ordres qui leur sont donnés par le conducteur dans l’intérêt de la navigation et de l’ordre à bord.

Art. 16 Conduzione dei battelli

1 Ogni battello deve avere un conduttore responsabile.

2 È considerato conduttore chi detiene sul battello l’effettiva autorità di comando.

3 Il Consiglio federale può prescrivere un equipaggio minimo per determinati battelli.

4 L’equipaggio e le altre persone a bordo devono osservare le istruzioni date dal conduttore nell’interesse della navigazione e dell’ordine a bordo.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.