1 L’exploitant exploite un poste de commande qui est occupé en permanence.
2 En cas d’incident, le poste de commande doit recevoir un soutien approprié en temps voulu.
3 Le poste de commande peut être géré conjointement par plusieurs entreprises.
4 Il est organisé et équipé de telle sorte que la surveillance de l’installation de transport par conduites soit assurée et que l’équipe d’intervention puisse être alertée en tout temps.
1 L’esercente gestisce un posto di comando presidiato in permanenza.
2 In caso di evento, il posto di comando deve ricevere supporto entro un termine consono e in modo adeguato.
3 Diverse imprese possono gestire un posto di comando comune.
4 Il posto di comando deve essere organizzato e allestito in modo da garantire in qualsiasi momento la sorveglianza dell’impianto di trasporto in condotta e l’allerta delle squadre d’intervento.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.