Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

745.21 Ordonnance du 17 août 2011 sur les organes de sécurité des entreprises de transports publics (OOST)

745.21 Ordinanza del 17 agosto 2011 sugli organi di sicurezza delle imprese di trasporto pubblico (OOSI)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Moyens auxiliaires et armes admissibles

1 Le personnel de sécurité peut utiliser les moyens auxiliaires suivants:

a.
les liens;
b.
les préparations naturelles ou synthétiques au poivre;
c.
les chiens de service;
d.
les matraques et les bâtons de défense.

2 La police des transports peut aussi utiliser des armes à feu.

Art. 4 Mezzi ausiliari e armi consentiti

1 Il personale di sicurezza è autorizzato a impiegare i mezzi ausiliari e le armi seguenti:

a.
mezzi d’immobilizzazione;
b.
preparati naturali o sintetici a base di pepe;
c.
cani di servizio;
d.
manganelli e bastoni di difesa.

2 La polizia dei trasporti può inoltre impiegare armi da fuoco.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.