Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

743.011 Ordonnance du 21 décembre 2006 sur les installations à câbles transportant des personnes (Ordonnance sur les installations à câbles, OICa)

743.011 Ordinanza del 21 dicembre 2006 sugli impianti a fune adibiti al trasporto di persone (Ordinanza sugli impianti a fune; OIFT)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 49 Transport de marchandises dangereuses

Le transport des marchandises dangereuses est régi par les dispositions:

a.
de l’ordonnance du 31 octobre 2012 sur les contenants de marchandises dangereuses111, et
b.
de l’ordonnance du 31 octobre 2012 sur le transport de marchandises dangereuses par chemin de fer et par installation à câbles112.

110 Nouvelle teneur selon le ch. II 2 de l’annexe 3 à l’O du 31 oct. 2012 sur le transport de marchandises dangereuses par chemin de fer et par installation à câbles, en vigueur depuis le 1er janv. 2013 (RO 2012 6541).

111 RS 930.111.4

112 RS 742.412

Art. 49 Trasporto di merci pericolose

Per il trasporto di merci pericolose si applicano le disposizioni:

a.
dell’ordinanza del 31 ottobre 2012108 sui mezzi di contenimento per merci pericolose; e
b.
dell’ordinanza del 31 ottobre 2012109 concernente il trasporto di merci pericolose per ferrovia e tramite impianti di trasporto a fune.

107 Nuovo testo giusta l’all. 3 n. II 2 dell’O del 31 ott. 2012 concernente il trasporto di merci pericolose per ferrovia e tramite impianti di trasporto a fune, in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2012 6541).

108 RS 930.111.4

109 RS 742.412

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.