Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

743.011 Ordonnance du 21 décembre 2006 sur les installations à câbles transportant des personnes (Ordonnance sur les installations à câbles, OICa)

743.011 Ordinanza del 21 dicembre 2006 sugli impianti a fune adibiti al trasporto di persone (Ordinanza sugli impianti a fune; OIFT)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 26 Dossier de sécurité

1 Le requérant doit prouver que l’installation à câbles répond aux exigences essentielles et est conforme aux autres prescriptions.

2 À cet effet, il doit:

a.
fournir les attestations de conformité nécessaires (art. 28) et les rapports d’experts (art. 29);
b.69
prouver que l’installation a été construite, transformée ou modifiée conformément aux prescriptions (art. 30);
c.
présenter en plus les documents mentionnés à l’annexe 3.

69 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 sept. 2015, en vigueur depuis le 1er oct. 2015 (RO 2015 3167).

Art. 26 Attestato di sicurezza

1 Il richiedente è tenuto a dimostrare che l’impianto a fune soddisfa i requisiti essenziali e le altre disposizioni.

2 A tal fine:

a.
presenta gli attestati di conformità (art. 28) e i rapporti di periti (art. 29) necessari;
b.67
prova che l’impianto a fune è stato costruito, trasformato o modificato conformemente alle disposizioni (art. 30);
c.
presenta gli ulteriori documenti di cui all’allegato 3.

67 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 2 set. 2015, in vigore dal 1° ott. 2015 (RU 2015 3167).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.