Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

742.161 Ordonnance du 17 décembre 2014 sur les enquêtes de sécurité en cas d'incident dans le domaine des transports (OEIT)

742.161 Ordinanza del 17 dicembre 2014 concernente le inchieste sulla sicurezza in caso di eventi imprevisti nei trasporti (OIET)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 55 Statistique

1 Le SESE publie chaque année des statistiques sur les incidents.

2 Il fournit des informations sur les incidents:

a.
dans le domaine de l’aviation civile à l’Organisation de l’aviation civile internationale (International Civil Aviation Organization, ICAO), la Conférence européenne de l’aviation civile (European Civil Aviation Conference, ECAC) et à l’Agence européenne de la sécurité aérienne (European Aviation Safety Agency, EASA);
b.
dans le domaine de la navigation maritime à l’Organisation maritime internationale (International Maritime Organization, IMO).

Art. 55 Statistica

1 Il SISI pubblica annualmente statistiche sugli eventi imprevisti.

2 Fornisce i dati relativi agli eventi imprevisti:

a.
nel settore dell’aviazione civile, all’Organizzazione internazionale dell’aviazione civile (International Civil Aviation Organization, ICAO), alla Conferenza europea dell’aviazione civile (European Civil Aviation Conference, ECAC) e all’Agenzia europea per la sicurezza aerea (European Aviation Safety Agency, EASA);
b.
nel settore della navigazione marittima, all’Organizzazione marittima internazionale (International Maritime Organization, IMO).
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.