Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

742.161 Ordonnance du 17 décembre 2014 sur les enquêtes de sécurité en cas d'incident dans le domaine des transports (OEIT)

742.161 Ordinanza del 17 dicembre 2014 concernente le inchieste sulla sicurezza in caso di eventi imprevisti nei trasporti (OIET)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 20 Objet de l’enquête

1 Le SESE enquête sur les incidents qui doivent être déclarés à l’organe d’alerte.

2 Il enquête sur les incidents survenus à l’étranger, uniquement lorsque:

a.
les autorités suisses sont chargées d’enquêter sur un incident impliquant à l’étranger un aéronef suisse ou un aéronef construit en Suisse;
b.
l’incident est survenu sur un territoire ne relevant d’aucun Etat; ou
c.
lorsqu’aucune autorité étrangère ne s’occupe de l’enquête.

3 Il enquête sur des incidents impliquant des aéronefs utilisés à des fins de douane ou de police, uniquement s’il y a lieu de supposer qu’une enquête est susceptible de fournir des résultats importants pour la prévention de futurs incidents.

4 Il peut enquêter sur d’autres incidents s’il y a lieu de supposer qu’une enquête est susceptible de fournir des résultats importants pour la prévention de futurs incidents.

Art. 20 Oggetto dell’inchiesta

1 Il SISI esamina gli eventi imprevisti per i quali vi è l’obbligo di notifica al servizio notifiche.

2 Esamina gli eventi imprevisti all’estero soltanto se:

a.
l’inchiesta relativa a un evento imprevisto avvenuto in uno Stato estero concernente un aeromobile svizzero o un aeromobile costruito in Svizzera è affidata alle autorità svizzere;
b.
l’evento imprevisto è avvenuto al di fuori del territorio di uno Stato; oppure
c.
nessuna autorità d’inchiesta estera si occupa dell’inchiesta.

3 Esamina eventi imprevisti concernenti aeromobili utilizzati a scopi doganali o di polizia soltanto se vi è motivo di presumere che l’inchiesta può fornire informazioni importanti per la prevenzione di ulteriori eventi imprevisti.

4 Può esaminare altri eventi imprevisti se vi è motivo di presumere che l’inchiesta può fornire informazioni importanti per la prevenzione di ulteriori eventi imprevisti.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.