Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

741.51 Ordonnance du 27 octobre 1976 réglant l'admission des personnes et des véhicules à la circulation routière (Ordonnance réglant l'admission à la circulation routière, OAC)

741.51 Ordinanza del 27 ottobre 1976 sull'ammissione alla circolazione di persone e veicoli (Ordinanza sull'ammissione alla circolazione, OAC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 64b Conditions

1 Pour obtenir l’autorisation il faut avoir suivi une formation d’animateur auprès d’un organe reconnu par l’OFROU et avoir obtenu le certificat de compétence selon l’art. 64d.

2 Toute personne qui sollicite d’être admise à suivre la formation doit déposer auprès de l’autorité compétente de son canton de domicile une demande accompagnée d’un curriculum vitae, des indications concernant la formation antérieure suivie et des certificats professionnels.

3 Est admise à suivre la formation toute personne qui:

a.
a 25 ans révolus;
b.
justifie d’une formation complète de moniteur de conduite, d’expert de la circulation, d’instructeur de conduite ou d’une formation équivalente;
c.
justifie d’une expérience professionnelle de trois ans dans un des domaines d’activité visés à la let. b;
d.
offre la garantie, au vu de son comportement antérieur, qu’il exercera sa profession d’une manière irréprochable;
e.
a passé avec succès un test d’entrée visant à prouver son aptitude socio-pédagogique.

Art. 64b Condizioni

1 Per ottenere l’autorizzazione è necessario frequentare una formazione di animatore presso un centro di formazione riconosciuto dall’USTRA e aver ottenuto un attestato di competenza secondo l’articolo 64d.

2 Chi intende essere ammesso alla formazione deve presentare all’autorità competente del Cantone di domicilio una domanda corredata del curriculum vitae, di indicazioni concernenti la formazione anteriore e dei certificati professionali.

3 È ammesso alla formazione chi:

a.
ha compiuto 25 anni;
b.
prova di aver superato un esame di maestro conducente, esperto della circolazione, istruttore della circolazione o un’altra formazione equivalente;
c.
dimostra di avere un’esperienza professionale di tre anni in uno dei settori d’attività di cui alla lettera b;
d.
ha avuto una condotta tale da garantire l’esercizio irreprensibile della professione;
e.
ha superato un test d’ammissione che attesta la sua idoneità sociopedagogica.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.