Droit interne 6 Finances 65 Échange de renseignements en matière fiscale
Diritto nazionale 6 Finanze 65 Scambio di informazioni in materia fiscale

654.1 Loi fédérale du 16 juin 2017 sur l'échange international automatique des déclarations pays par pays des groupes d'entreprises multinationales (Loi sur l'échange des déclarations pays par pays, LEDPP)

654.1 Legge federale del 16 giugno 2017 sullo scambio automatico internazionale delle rendicontazioni Paese per Paese di gruppi di imprese multinazionali (LSRPP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Société mère de substitution

1 Une entité constitutive résidente de Suisse qui n’est pas la société mère peut être désignée société mère de substitution.

2 Une entité constitutive résidente à l’étranger peut être désignée société mère de substitution si son État de résidence:

a.
est un État partenaire;
b.
ne présente pas de défaillance systémique, et
c.
a été informé par l’entité constitutive de sa qualité de société mère de substitution.

Art. 9 Società madre supplente

1 Un ente costitutivo residente in Svizzera che non è la società madre può essere designato come società madre supplente.

2 Un ente costitutivo residente all’estero che non è la società madre può essere designato come società madre supplente se il suo Stato di residenza:

a.
è uno Stato partner;
b.
non presenta omissioni sistematiche; ed
c.
è stato informato dall’ente costitutivo in merito alla sua qualità di società madre supplente.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.