Droit interne 6 Finances 65 Échange de renseignements en matière fiscale
Diritto nazionale 6 Finanze 65 Scambio di informazioni in materia fiscale

654.1 Loi fédérale du 16 juin 2017 sur l'échange international automatique des déclarations pays par pays des groupes d'entreprises multinationales (Loi sur l'échange des déclarations pays par pays, LEDPP)

654.1 Legge federale del 16 giugno 2017 sullo scambio automatico internazionale delle rendicontazioni Paese per Paese di gruppi di imprese multinazionali (LSRPP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Obligation de s’annoncer

1 L’entité déclarante est tenue de s’annoncer spontanément auprès de l’AFC en indiquant:

a.
sa qualité de société mère ou de société mère de substitution;
b.
sa raison sociale, ainsi que son siège;
c.
son IDE;
d.
la date du début de son activité.

2 Si l’entité déclarante a son siège statutaire à l’étranger et son administration effective en Suisse, la direction est tenue d’annoncer ladite entité auprès de l’AFC en indiquant:

a.
la qualité de société mère ou de société mère de substitution de l’entité déclarante;
b.
la raison sociale, le siège principal et l’adresse de la direction en Suisse;
c.
son IDE;
d.
la date du début de l’activité de l’entité déclarante.

3 Le Conseil fédéral peut prescrire à toute autre entité constitutive résidente de Suisse la communication à l’AFC d’informations sur la raison sociale, l’adresse et la résidence de l’entité constitutive tenue de fournir la déclaration pays par pays.

4 L’obligation de s’annoncer doit être remplie au plus tard 90 jours après la fin de la période fiscale déclarable.

5 Lorsque sa qualité d’entité déclarante prend fin, l’entité est tenue de se désinscrire spontanément auprès de l’AFC.

Art. 10 Obbligo di iscrizione

1 L’ente notificante è tenuto a iscriversi spontaneamente presso l’AFC, indicando:

a.
se è la società madre o la società madre supplente;
b.
la ragione sociale e la sede;
c.
il numero IDI;
d.
la data dell’inizio della sua attività.
2 Se l’ente notificante ha la sua sede statutaria all’estero e la sua amministrazione effettiva in Svizzera, la direzione deve iscrivere l’ente notificante presso l’AFC, indicando:
a.
se l’ente notificante è la società madre o la società madre supplente;
b.
la ragione sociale, il luogo della sede principale e l’indirizzo della direzione in Svizzera;
c.
il numero IDI;
d.
la data dell’inizio dell’attività dell’ente notificante.

3 Il Consiglio federale può stabilire che qualsiasi altro ente costitutivo residente in Svizzera fornisca all’AFC informazioni sulla ragione sociale, l’indirizzo e la residenza dell’ente costitutivo tenuto a fornire la rendicontazione Paese per Paese.

4 L’obbligo di iscrizione deve essere adempiuto al più tardi 90 giorni dopo la fine del periodo fiscale oggetto della rendicontazione.

5 Se la sua qualità di ente notificante cessa, l’ente è tenuto a comunicarlo spontaneamente all’AFC.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.