Droit interne 6 Finances 64 Impôts
Diritto nazionale 6 Finanze 64 Imposte

641.612 Ordonnance du DFF du 22 novembre 2013 sur les allégements fiscaux pour l'impôt sur les huiles minérales

641.612 Ordinanza del DFF del 22 novembre 2013 sulle agevolazioni fiscali per l'imposta sugli oli minerali

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Détermination et calcul du chiffre de superficie

1 Pour déterminer le chiffre de superficie, on tient compte des surfaces et des cultures principales suivantes:

a.
surfaces d’affouragement qui, durant la période de remboursement (art. 59, al. 2, Oimpmin), ont été fauchées au moins une fois au moyen d’un engin à moteur pour la récolte du fourrage (prés);
b.
aérodromes, places d’exercice et allmends qui, durant la période de remboursement, ont été fauchés au moins une fois au moyen d’un engin à moteur pour la récolte du fourrage;
c.
surfaces sur lesquelles ont été plantés des céréales, du maïs, des betteraves à sucre et des betteraves fourragères, des pommes de terre, des fruits oléagineux, des pois à battre, du tabac, du houblon, des plantes textiles ou médicinales et dont les sols ont été travaillés au moyen d’un engin à moteur au moins une fois durant la période de remboursement (champs labourés);
d.
vignes cultivées et pépinières de vignes;
e.
plantations d’arbres fruitiers et cultures de baies;
f.
pépinières d’arbres fruitiers et forestiers;
g.
cultures de légumes et de fines herbes (surfaces de légumes);
h.
surfaces à litières qui, durant la période de remboursement, ont été fauchées au moins une fois au moyen d’un engin à moteur pour la récolte de la litière;
i.
forêts;
j.
roseaux de Chine;
k.
cultures de fleurs à couper.

2 Le chiffre de superficie est la somme qui résulte de la multiplication des surfaces en hectares par les coefficients suivants:

Coefficient

a.
prés:

exploités de façon extensive

0,7

autres

1,0

b.
aérodromes, places d’exercice et allmends

0,3

c.
champs labourés

1,7

d.
vignes

2

e.
plantations d’arbres fruitiers et cultures de baies

1,5

f.
pépinières d’arbres fruitiers et forestiers

1,5

g.
surfaces de légumes

4,5

h.
surfaces à litière

0,3

i.
forêts

0,15

j.
roseaux de Chine

1

k.
cultures de fleurs à couper

3

Art. 8 Determinazione e calcolo della cifra di superficie

1 Per determinare la cifra di superficie si tiene conto delle superfici e colture principali seguenti:

a.
superfici foraggere sulle quali è stata effettuata almeno una falciatura foraggera con un apparecchio a motore (terreno prativo) durante il periodo di restituzione (art. 59 cpv. 2 OIOm);
b.
aerodromi, piazze d’esercizio e almende sui quali è stata effettuata almeno una falciatura foraggera con un apparecchio a motore durante il periodo di restituzione;
c.
superfici sulle quali sono stati coltivati cereali, mais, barbabietole da foraggio o barbabietole da zucchero, patate, frutti oleosi, piselli da trebbiare, tabacco, luppolo, piante tessili o piante medicinali e il cui suolo è stato lavorato almeno una volta con un apparecchio a motore durante il periodo di restituzione (terreno coltivo);
d.
vigneti e vivai viticoli (terreno coltivato a vigna);
e.
piantagioni di alberi da frutta e colture di bacche;
f.
vivai di alberi da frutta e forestali;
g.
colture di verdura e di erbe da cucina (terreno orticolo);
h.
superfici da strame sulle quali è stata effettuata almeno una falciatura foraggera con un apparecchio a motore durante il periodo di restituzione;
i.
foreste;
j.
canne;
k.
colture di fiori da recidere.

2 La cifra di superficie è la somma dei risultati ottenuti moltiplicando le superfici in ettari per i coefficienti qui appresso:

Coefficiente

a.
terreno prativo:

sfruttato in modo estensivo

0,7

altro

1,0

b.
aerodromi, piazze d’esercizio e almende

0,3

c.
terreno coltivo

1,7

d.
terreno coltivato a vigna

2

e.
piantagioni di alberi da frutta e colture di bacche

1,5

f.
vivai di alberi da frutta e forestali

1,5

g.
terreno orticolo

4,5

h.
superfici da strame

0,3

i.
foreste

0,15

j.
canne

1

k.
colture di fiori da recidere

3

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.