Droit interne 6 Finances 64 Impôts
Diritto nazionale 6 Finanze 64 Imposte

641.201 Ordonnance du 27 novembre 2009 régissant la taxe sur la valeur ajoutée (OTVA)

641.201 Ordinanza del 27 novembre 2009 concernente l'imposta sul valore aggiunto (Ordinanza sull'IVA, OIVA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 66 Méthodes forfaitaires

(art. 30 LTVA)

L’AFC fixe des forfaits notamment pour:

a.
l’activité des banques;
b.
l’activité des sociétés d’assurances;
c.
l’activité des services de collectivités publiques avec financement spécial;
d.
l’octroi de crédits ainsi que les recettes d’intérêts et les recettes provenant du commerce de papiers-valeurs;
e.
la gestion d’immeubles par leur propriétaire pour l’imposition desquels il n’a pas été opté selon l’art. 22 LTVA;
f.
les entreprises de transports publics.

Art. 66 Metodi forfetari

(art. 30 LIVA)

L’AFC definisce segnatamente importi forfetari per:

a.
l’attività delle banche;
b.
l’attività delle società d’assicurazione;
c.
l’attività di servizi di collettività pubbliche che beneficiano di finanziamenti speciali;
d.
la concessione di crediti, nonché i proventi degli interessi e i proventi del commercio di cartevalori;
e.
l’amministrazione di immobili propri per la cui imposizione non si è optato secondo l’articolo 22 LIVA;
f.
le imprese di trasporto pubblico.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.