Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

516.41 Ordonnance du 22 novembre 2017 concernant la justice militaire (OJM)

516.41 Ordinanza del 22 novembre 2017 sulla giustizia militare (O-GM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 22 Ordre de service général

1 Au début de chaque année, le président responsable du tribunal émet un ordre de service général relatif à l’activité du tribunal. Celui-ci comporte les prescriptions de service générales et:

a.
les noms, grades et adresses de notification, y compris les numéros de téléphone, de télécopie et l’adresse de courriel, des membres attribués à la justice militaire;
b.
le répertoire des juges et juges suppléants;
c.
le répertoire des défenseurs désigné d’office;
d.
la désignation des séances et leur calendrier ordinaire pour l’année en cours;
e.
l’adresse, les numéros de téléphone et de télécopie de même que l’adresse de courriel de la chancellerie compétente.

2 Au début de chaque année, le chef des auditeurs émet un ordre de service général. Ce dernier comporte les prescriptions générales de service pour les activités des auditeurs de la région d’auditeurs et les précisions énumérées à l’al. 1, let. a, c et e.

3 Au début de chaque année, le chef des juges d’instruction émet un ordre de service général. Ce dernier comporte les prescriptions générales de service pour les activités des juges d’instruction de la région de juges d’instruction et les précisions énumérées à l’al. 1, let. a, c et e.

4 L’ordre de service général destiné aux tribunaux doit être soumis pour information à l’auditeur en chef; les ordres de service généraux destinés aux auditeurs et aux juges d’instruction doivent lui être soumis pour approbation.

5 La chancellerie compétente remet:

a.
les ordres de service du tribunal: aux membres de la justice militaire incorporés au tribunal, aux juges, aux juges suppléants, aux défenseurs désignés d’office du tribunal et à l’Office de l’auditeur en chef;
b.
les ordres de service de la région d’auditeurs: aux membres de la justice militaire incorporés à la région, aux défenseurs désignés d’office de la région et à l’Office de l’auditeur en chef;
c.
les ordres de service de la région de juges d’instruction: aux membres de la justice militaire incorporés à la région, aux défenseurs désignés d’office de la région et à l’Office de l’auditeur en chef.

Art. 22 Ordine generale di servizio

1 All’inizio dell’anno, il presidente che dirige il tribunale emana un ordine generale di servizio. L’ordine contiene le prescrizioni generali di servizio per l’attività del tribunale, nonché:

a.
il nome, il grado, il recapito, i relativi numeri di telefono e di telefax e l’indirizzo di posta elettronica dei membri della giustizia militare attribuiti;
b.
l’elenco dei giudici e dei giudici supplenti;
c.
l’elenco dei difensori d’ufficio;
d.
l’indicazione dei giorni di seduta previsti e il piano ordinario delle sedute per l’anno in corso;
e.
l’indirizzo, il numero di telefono e di telefax e l’indirizzo di posta elettronica della cancelleria competente.

2 All’inizio dell’anno, il capo uditore emana un ordine generale di servizio. L’ordine contiene le prescrizioni generali di servizio per l’attività degli uditori nella Regione Uditori nonché le indicazioni secondo il capoverso 1 lettere a, c ed e.

3 All’inizio dell’anno, il capo giudice istruttore emana un ordine generale di servizio. L’ordine contiene le prescrizioni generali di servizio per l’attività dei giudici istruttori nella Regione Giudici istruttori nonché le indicazioni secondo il capoverso 1 lettere a, c ed e.

4 L’ordine generale di servizio per i tribunali deve essere visionato dall’uditore in capo; gli ordini generali di servizio per le Regioni Uditori e le Regioni Giudici istruttori devono essere approvati dall’uditore in capo.

5 La cancelleria competente invia i seguenti ordini di servizio:

a.
l’ordine di servizio per il tribunale: ai membri della giustizia militare incorporati nel tribunale, ai giudici, ai giudici supplenti, ai difensori d’ufficio del tribunale e all’Ufficio dell’uditore in capo;
b.
l’ordine di servizio per la Regione Uditori: ai membri della giustizia militare incorporati nella Regione Uditori, ai difensori d’ufficio della Regione Uditori e all’Ufficio dell’uditore in capo;
c.
l’ordine di servizio per la Regione Giudici istruttori: ai membri della giustizia militare incorporati nella Regione Giudici istruttori, ai difensori d’ufficio della Regione Giudici istruttori e all’Ufficio dell’uditore in capo.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.