Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

516.41 Ordonnance du 22 novembre 2017 concernant la justice militaire (OJM)

516.41 Ordinanza del 22 novembre 2017 sulla giustizia militare (O-GM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Durée des obligations militaires des officiers de justice

1 Les obligations militaires des officiers de justice prennent fin lorsque ces derniers atteignent la limite d’âge fixée à l’art. 13 LAAM et dépendent de la durée d’exercice de la fonction ainsi que des besoins de la justice militaire. La durée d’exercice de la fonction est de quatre à huit ans.

2 Les officiers de justice peuvent être libérés avant d’atteindre la limite d’âge dans les cas suivants:

a.
lorsqu’ils ont atteint la durée maximale d’exercice de la fonction au sens de l’al. 1;
b.
lorsqu’ils ont accompli au total 1200 jours de service d’instruction;
c.
lorsqu’ils ont accompli au moins 240 jours de service d’instruction après avoir repris une nouvelle fonction;
d.
lorsqu’ils ne sont plus aptes à exercer la fonction d’officier de justice et qu’aucune autre fonction de la justice militaire ne peut leur être confiée.

3 Les obligations militaires des officiers de justice peuvent être prolongées avec leur consentement et s’ils disposent des aptitudes requises, lorsque la fonction envisagée ne peut pas être exercée par un autre membre de la justice militaire.

4 Les obligations militaires ne peuvent pas être prolongées au-delà de la fin de l’année durant laquelle l’officier de justice concerné atteint l’âge de 65 ans.

Art. 10 Durata dell’obbligo di prestare servizio militare degli ufficiali della giustizia militare

1 L’obbligo di prestare servizio militare degli ufficiali della giustizia militare si estende sino al raggiungimento del limite d’età secondo l’articolo 13 LM e dipende dalla durata della permanenza nella funzione e dalle necessità della giustizia militare. La durata della permanenza nella rispettiva funzione si estende dai quattro agli otto anni.

2 Gli ufficiali della giustizia militare possono essere prosciolti prima del raggiungimento del limite d’età se:

a.
hanno raggiunto la durata massima della permanenza nella rispettiva funzione secondo il capoverso 1;
b.
hanno prestato complessivamente 1200 giorni di servizio d’istruzione;
c.
dopo l’assunzione di una nuova funzione, hanno prestato nella nuova funzione almeno 240 giorni di servizio d’istruzione; o
d.
non sussiste più l’idoneità per un’incorporazione come ufficiale della giustizia militare e non può essere conferita loro un’altra funzione nella giustizia militare.

3 L’obbligo di prestare servizio militare degli ufficiali della giustizia militare può essere prorogato con il loro consenso e in caso di idoneità, sempre che la funzione per la quale sono previsti non possa essere assunta da altri membri della giustizia militare.

4 L’obbligo di prestare servizio militare non può essere prorogato oltre la fine dell’anno in cui l’ufficiale della giustizia militare interessato compie i 65 anni.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.