Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

514.20 Ordonnance du DDPS du 26 mars 2018 sur l'acquisition, l'utilisation et la mise hors service du matériel (Ordonnance du DDPS sur le matériel, OMat)

514.20 Ordinanza del DDPS del 26 marzo 2018 sugli acquisti, l'utilizzazione e la messa fuori servizio di materiale (Ordinanza del DDPS sul materiale, OMAT-DDPS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Maturité d’acquisition

La maturité d’acquisition est déclarée par armasuisse dès lors que le service deman-deur a rempli les obligations définies aux art. 3 et 9 et que les conditions ci-après sont remplies:4

a.
le mandat d’acquisition est établi ou la décision concernant le type de matériel est prise;
b.
des offres fermes sont disponibles ou les accords nécessaires ont été conclus avec le fournisseur.

4 Erratum du 20 nov. 2018 (RO 2018 4091).

Art. 12 Maturità per l’acquisto

Armasuisse dichiara la maturità per l’acquisto se il servizio richiedente ha adempiuto ai suoi obblighi secondo gli articoli 3 e 9 e se sono adempiute le condizioni seguenti:4

a.
l’aggiudicazione o la scelta del modello è avvenuta;
b.
sono disponibili offerte vincolanti o sono stati conclusi gli accordi necessari con il fornitore.

4 La correzione del 20 nov. 2018 concerne soltanto il testo francese (RU 2018 4091).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.