Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

512.31 Ordonnance du 5 décembre 2003 sur le tir hors du service (Ordonnance sur le tir)

512.31 Ordinanza del 5 dicembre 2003 sul tiro fuori del servizio (Ordinanza sul tiro)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Terminologie

1 Les exercices de tir et les cours d’instruction dans l’intérêt de la défense nationale sont:

a.
les exercices fédéraux:
1.
programmes obligatoires à 25 m, 50 m et 300 m,
2.
tir en campagne à 25 m, 50 m et 300 m;
b.
les exercices de tir volontaires:
1.4
entraînements de sociétés, concours de tir et exercices préliminaires aux exercices fédéraux; en fonction de la taille de l’installation de tir, du nombre de tireurs qui l’utilisent, du nombre de membres des sociétés de tir qui s’y entraînent et de l’exposition au bruit, peuvent en principe être effectués annuellement:
sept demi-jours de tir pour les entraînements de la société et pour les concours de tir,
quatre demi-jours de tir pour les exercices préliminaires aux exercices fédéraux,
2.
concours de tir des associations et des sociétés militaires;
c.
les cours de tir:
1.
cours pour moniteurs de tir,
2.
cours pour directeurs de jeunes tireurs5,
3.
cours de répétition pour moniteurs de tir et pour directeurs de jeunes tireurs,
4.
cours pour jeunes tireurs,
5.
cours pour retardataires,
6.
cours pour restés.

2 Sont considérées comme armes d’ordonnance les armes personnelles et les armes en prêt utilisées par l’armée, non modifiées, mentionnées ci-après:6

a.
armes portatives:
1.
fusil d’assaut 57,
2.
fusil d’assaut 90;
b.
armes de poing:
1.
pistolet 49 (SIG P 210),
2.7
pistolet 75 (SIG P 220),
3.8
pistolet 12/15 (Glock 17 Gen 4).9

3 Sont assimilées aux armes d’ordonnance les armes estampillées avec la lettre P qui sont remises en toute propriété aux militaires au moment où ils quittent l’armée.10

4 Sont considérées comme munitions d’ordonnance:

a.
les cartouches pour fusils 11 et 90;
b.
les cartouches pour pistolets 14.11

4 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 nov. 2007, en vigueur depuis le 1er janv. 2008 (RO 2007 6795).

5 Nouvelle expression selon le ch. I de l’O du 23 nov. 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 828). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.

6 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 nov. 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 828).

7 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 nov. 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 828).

8 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 nov. 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 828).

9 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 5071).

10 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 nov. 2007, en vigueur depuis le 1er janv. 2008 (RO 2007 6795).

11 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 5071).

Art. 4 Definizioni

1 Sono considerati esercizi di tiro e corsi d’istruzione nell’interesse della difesa nazionale:

a.
gli esercizi federali:
1.
programmi obbligatori a 25 m, 50 m e 300 m,
2.
tiro in campagna a 25 m, 50 m e 300 m;
b.
gli esercizi di tiro facoltativi:
1.4
allenamenti delle società, gare di tiro ed esercizi preliminari agli esercizi federali. Secondo la grandezza dell’impianto di tiro, il numero dei tiratori che lo utilizzano, il numero di membri delle società che vi si allenano nonché il livello di emissioni foniche, si possono prevedere annualmente:
sette mezze giornate di tiro per gli allenamenti delle società e le gare di tiro,
quattro mezze giornate di tiro per gli esercizi preliminari agli esercizi federali,
2.
gare di tiro delle associazioni e delle società militari;
c.
i corsi di tiro:
1.
corsi per monitori di tiro,
2.
corsi per capi dei giovani tiratori5,
3.
corsi di ripetizione per monitori di tiro e per capi dei giovani tiratori,
4.
corsi per giovani tiratori,
5.
corsi di tiro per ritardatari,
6.
corsi di tiro per «rimasti».

2 Sono considerate armi d’ordinanza le armi personali e le armi in prestito utilizzate nell’esercito, non modificate ed elencate qui di seguito:

a.
armi da fuoco portatili:
1.
il fucile d’assalto 57,
2.
il fucile d’assalto 90;
b.
armi corte da fuoco:
1.
la pistola 49 (SIG P 210),
2.6
la pistola 75 (SIG P 220),
3.7
la pistola 12/15 (Glock 17 Gen 4).8

3 Sono considerate armi d’ordinanza anche le armi punzonate con una «P», cedute in proprietà ai militari in occasione del proscioglimento dagli obblighi militari.9

4 Sono considerate munizioni d’ordinanza:

a.
le cartucce per fucile 11 e 90;
b.
le cartucce per pistola 14.10

4 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 21 nov. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008 (RU 2007 6795).

5 Nuova espr. giusta il n. I dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 828). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente testo.

6 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 828).

7 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 828).

8 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 nov. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 5071).

9 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 21 nov. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008 (RU 2007 6795).

10 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 nov. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 5071).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.