Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

512.271.5 Ordonnance du DDPS du 21 novembre 2018 sur l'Institut de médecine aéronautique (OIMA)

512.271.5 Ordinanza del DDPS del 21 novembre 2018 concernente l'Istituto di medicina aeronautica (OIMA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Contrôle de l’aptitude

L’IMA:

a.
contrôle, sur les plans médical et psychologique, l’aptitude au vol des membres du personnel navigant et des aspirants à un poste au sein du personnel navigant de l’armée;
b.
détermine et contrôle périodiquement, sur les plans médical et psychologique, l’aptitude au vol des titulaires de licences de pilote civiles aux commandes d’avions militaires;
c.
détermine l’aptitude, sur les plans médical et psychologique, de militaires et de civils à effectuer des vols en tant que passagers d’avions militaires équipés d’un siège éjectable;
d.
contrôle périodiquement l’état de santé des officiers supérieurs d’état-major des Forces aériennes et des membres des groupes de spécialistes, et
e.
détermine et contrôle périodiquement l’aptitude aux engagements à l’étranger des membres du personnel navigant et des aspirants à un poste au sein du personnel navigant de l’armée, des officiers supérieurs d’état-major des Forces aériennes et du personnel des groupes de spécialistes.

Art. 3 Verifica dell’idoneità

L’IMA svolge i seguenti accertamenti:

a.
controlla periodicamente l’idoneità medica e psicologica al volo dei candidati destinati a far parte del personale aeronavigante dell’esercito e del personale aeronavigante dell’esercito;
b.
accerta e verifica periodicamente l’idoneità medica e psicologica al volo dei titolari di una licenza di pilota civile che effettuano voli con aeromobili militari;
c.
accerta l’idoneità medica e psicologica di militari e civili a effettuare voli come passeggeri di velivoli militari equipaggiati con seggiolini eiettabili;
d.
verifica periodicamente lo stato di salute di alti ufficiali superiori delle Forze aeree e di membri di gruppi di specialisti; e
e.
verifica periodicamente l’idoneità a effettuare impieghi all’estero dei candidati destinati a far parte del personale aeronavigante dell’esercito, del personale aeronavigante dell’esercito, degli alti ufficiali superiori delle Forze aeree e dei membri di gruppi di specialisti.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.