Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

512.271.1 Ordonnance du DDPS du 21 mars 2022 sur les membres du service de vol militaire(OMSVM)

512.271.1 Ordinanza del DDPS del 21 marzo 2022 concernente i membri del servizio di volo militare (OMSVM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Compétences en matière de suspension

1 L’IMA ordonne la suspension provisoire pour des raisons médicales et dépose la demande de suspension définitive pour raisons médicales auprès des Forces aériennes.

2 Les Forces aériennes déposent les demandes de suspension définitive pour des raisons médicales concernant des militaires de carrière auprès du DDPS et ordonnent la suspension dans tous les autres cas. Pour les membres du DRA 10, elles consultent préalablement le commandement des Forces spéciales.

3 Les Forces aériennes ordonnent la suspension provisoire ou définitive pour des raisons autres que médicales. Pour les membres du DRA 10, elles consultent le commandement des Forces spéciales avant de prononcer une suspension provisoire ou définitive.

Art. 7 Competenza per la sospensione

1 L’IMA ordina la sospensione temporanea per motivi medici e presenta alle Forze aeree la proposta di sospensione definitiva per motivi medici.

2 Le Forze aeree presentano al DDPS la proposta di sospensione definitiva per motivi medici dei membri professionisti e ordinano la sospensione in tutti gli altri casi. Per i membri del DEE 10 consultano previamente il comando forze speciali.

3 Le Forze aeree ordinano la sospensione temporanea o definitiva per motivi diversi da quelli medici. Per i membri del DEE 10, prima di ordinare la sospensione temporanea o definitiva, consultano il comando forze speciali.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.