Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

510.625 Ordonnance du 21 mai 2008 sur les noms géographiques (ONGéo)

510.625 Ordinanza del 21 maggio 2008 sui nomi geografici (ONGeo)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Principes

1 Le nom d’une commune doit être univoque sur l’intégralité du territoire suisse et ne doit pas prêter à confusion avec le nom d’une autre commune.

2 Il doit être pourvu d’un complément dans les cas suivants:

a.
plusieurs communes portent le même nom;
b.
les noms de plusieurs communes présentent bien des orthographes différentes, mais ils se prononcent de la même manière.

Art. 10 Principi

1 Il nome di un Comune deve essere univoco per l’intero territorio svizzero e non deve dare adito ad alcuna confusione con il nome di un altro Comune.

2 Al nome del Comune deve essere aggiunto un complemento nei casi in cui:

a.
il medesimo nome è utilizzato da più Comuni;
b.
il nome di più Comuni è scritto diversamente, ma è pronunciato in maniera identica.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.