Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

510.622.4 Ordonnance du 2 septembre 2009 sur le cadastre des restrictions de droit public à la propriété foncière (OCRDP)

510.622.4 Ordinanza del 2 settembre 2009 sul Catasto delle restrizioni di diritto pubblico della proprietà (OCRDPP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 18 Haute surveillance

1 L’Office fédéral de topographie exerce la haute surveillance sur la tenue des cadastres.

2 Il peut notamment:

a.
édicter des directives et des recommandations générales relatives à l’introduction, à l’instauration et à la tenue du cadastre comme à l’application de la présente ordonnance;
b.
procéder à des contrôles des services responsables du cadastre;
c.
consulter tous les documents officiels concernant la tenue du cadastre;
d.
demander l’exécution par substitution au Conseil fédéral, par l’entremise du Département de la défense, de la protection de la population et des sports (DDPS);
e.
recueillir ou faire recueillir par des tiers mandatés des données à des fins statistiques ou d’évaluation.

3 Il met des instruments de contrôle à la disposition de tous pour l’ensemble des modèles prescrits par la Confédération.

Art. 18 Alta vigilanza

1 L’Ufficio federale di topografia esercita l’alta vigilanza sulla tenuta dei Catasti.

2 Esso può segnatamente:

a.
emanare istruzioni e raccomandazioni generiche in merito all’introduzione, all’allestimento e alla tenuta dei Catasti nonché riguardo all’esecuzione della presente ordinanza;
b.
svolgere verifiche presso gli organi responsabili del Catasto;
c.
prendere visione di tutti gli atti ufficiali concernenti la tenuta dei Catasti;
d.
chiedere al Consiglio federale, per il tramite del Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport (DDPS), di procedere all’esecuzione sostitutiva;
e.
prelevare o far prelevare da terzi incaricati dati a fini statistici e di valutazione.

3 L’Ufficio federale di topografia mette a disposizione per tutti i modelli stabiliti dalla Confederazione strumenti di verifica accessibili a chiunque.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.