Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

510.511 Ordonnance du DDPS du 14 avril 2021 concernant la mise hors service des immeubles du DDPS (OMHSI)

510.511 Ordinanza del DDPS del 14 aprile 2021 concernente la messa fuori servizio di immobili del DDPS (OMFSI)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Désaffectation et déconstruction

1 Les immeubles qui ne peuvent pas être vendus sont désaffectés et entretenus à un coût aussi réduit que possible ou déconstruits.

2 Un immeuble est déconstruit après avoir pris en compte tous les intérêts pertinents, dans la mesure où la déconstruction:

a.
découle d’une obligation légale ou contractuelle;
b.
qu’elle est économiquement avantageuse, ou
c.
qu’elle est nécessaire eu égard à des intérêts prépondérants.

Art. 6 Chiusura definitiva e smantellamento

1 Gli immobili che non possono essere venduti, sono chiusi definitivamente e sottoposti a manutenzione o smantellati con il minor dispendio possibile.

2 Un immobile è smantellato dopo aver ponderato tutti gli interessi in questione nella misura in cui:

a.
sia necessario sulla base di obblighi legali o contrattuali;
b.
sia economico; o
c.
sia necessario in virtù di interessi superiori.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.